Владимир Сорочкин. Снег идёт

Снег ідзе ды ідзе, белым шумам сцякае
Па размытай палонцы начнога акна,
Не спяшаецца – спешыцца і не сціхае,
Толькі студзень пусты запаўняе да дна.

Пасыпаецца соллю духмяны акраец,
Ці не хлебам адзіным збягае жыццё.
Гэты сон асляпляльны заснежыць да краю
І мінорнасць тваю, і маё забыццё,

І расстанне, што я падсвядома адчую,
І мяжу, за якой незямны акаём,
І цябе – плоць ад плоці маю ды чужую.
Не будзі мяне ... Хай снег ідзе за акном.

Оригинал:
Снег идёт и идёт, клейкой рябью стекает
По ночной полынье городского окна,
Никуда не спешит, ни на миг не стихает,
Пустоту января заполняя до дна.

Посыпается солью кусок каравая.
Продолжается жизнь, не топчась у двери.
Снег скользит, ослепительным сном укрывая
Обречённость мою и печали твои,

И разлуку, что я каждой клеточкой чую,
И предел, за которым – иной окоём,
И тебя – невозможно родную, чужую.
Не буди меня… Пусть снег идёт за окном.

http://www.stihi.ru/2020/02/02/1


Рецензии
Какие стихи замечательные! Спасибо, Стася, что занимаешься переводами Сорочкина, даришь белорусам живительный свет его поэзии.

Обнимаю тебя с любовью

Валерия Салтанова   22.03.2020 00:38     Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Валерия Анатольевна!)
Порчу по-тихоньку)).. но остальные портят переводами поэзию Владимира Евгеньевича с ещё большим размахом))

Обнимаю! Рада Вашему отклику)

Анастасия Котюргина   28.06.2020 18:31   Заявить о нарушении
Смеюсь)) Самокритичная ты моя))

Валерия Салтанова   28.06.2020 18:41   Заявить о нарушении