Как вы реку назовёте...

Много раз возвращался к теме наших рек, протекающих в Самарской области и решил сделать перевод. Самое интересное в том, что многие реки практически не меняли свои названия и только претерпевали диалектику звучания на тот или иной современный разговор...
Краеведение родного края меня давно тревожило и не давало покоя, кроме всего прочего, т.к. по специальности военный топограф, то и тема географии близка. Сразу оговорюсь, что не хочу связывать переводы рек Самарской области к битве Тимура Тамерлана с Золотой ордой.
Речь идёт о том, что на территории Самарской области, проживали тюркскоязычные племена, кочевавшие в Приазовье в седьмом веке, затем переселившиеся в Среднее Поволжье. Название многим водным артериям дали именно они. В первую очередь хочется выяснить название рек Сок и Кондурча. Изучив много исторической литературы, понял для себя, что они имеют очень глубокий смысл. Кондурча : если разделить слово по слогам, то получается Кон(къон) - красота, пристойность, Дур-т - четвертая, четыре, Ча-я означает бойкий, лихой. Объединив их в единое целое, то получим перевод "Бойкая красивая река" или же "Лихая красавица". Почему бойкая или лихая? Достаточно взглянуть на её географическое расположение - она все время извивается, бежит неровно, часто меняя направление русла.
Есть ещё один перевод - "Красивый бой", "Красочная битва", но эти значения не хочу привязывать к битве Тамерлана и его победе над Золотой ордой.
Ранее был озвучен перевод реки Кондурча, как "Кон - дыз", что означает бобёр. Действительно, в давние времена жители прибрежных селений охотились на бобра и ондатру, из меха которых шили одежду и обувь. Этот перевод реки многие историки взяли за основу, но поверьте она не имеет никакого значения к географическому расположению.
                * * *
Теперь перейдём к реке Сок и как она будет звучать с тюркского диалекта. Река Сок до недавнего прошлого, называлась Сук, тем более не имеет никакого отношения к напиткам. Полное название "Су-кыза", что означает "Водная девушка", проще "Русалка".
Мой дедушка Ахат Мукминович Усманов, был учителем истории и собирал сказания о булгарах Поволжья. К великому сожалению, его Труды не сохранились, но он мне рассказал одну легенду.
"Красивая и богатая девушка полюбила бедного юношу. Её отец был вождём племени и дочь хотел выдать за богатого жениха. Узнав о том, что его дочь полюбила бедняка, приказал своим подданным казнить юношу. Девушка, узнав о смерти своего любимого, бросилась с обрыва в глубокий омут. "
Предположить, что название " Утопленница" не самое подходящее в для этой красивой реки. Тем более, эта история всего лишь легенда и красивая сказка...
Другой перевод и название реки Сок - это "Сугыш", что означает война, битва. "Сугырылга" - заходить, зайти, впадать... "Сугышча" - воин, боец. Версий предостаточно, тем более переводов, но все таки склоняюсь к географическому расположению. Думаю, что все таки племена связывали название реки с красотой,но не с воинами или битвами. Полноводная река Сок напоминает тело Русалки, поэтому этот перевод самый приемлемый.
                - - -
Это всего лишь мои предположения и переводы, взятые из географического расположения, но не приурочены к тем или иным древним событиям. Вам решать, какие названия более полно отражают и характеризуют реки Самарской области.


Рецензии