Пришла весна Перевод на болгарский

Александр Трускин
            
           Пришла весна. Запели громче птицы.
           Покрылся лес зелёною листвой.
           Ну как же тут в девчонку не влюбиться,
           коль соловей нарушил твой покой.

           В садах и рощах слышны его трели
           и ты спешишь к любимой поскорей.
           И ни какие силы не сумели
           тебя сдержать в твоём стремленье к ней.

           Цветёт сирень. Вокруг благоухает.
           Пьянящий воздух манит и зовёт.
           Проходит ночь и ты не замечаешь,
           что новый день тебя давно уж ждёт.

           И нет желанья с милой расставаться.
           Продлить свиданье хочется тебе
           и очень трудно вечера дождаться,
           что бы любимую прижать опять к себе.

           Пришла весна. В лугах цветы пестреют.
           Природа дарит нам свою красу.
           В вечерний час закаты заалеют
           и их отнять не в силах ни кому.


Превод на български: Юлияна Донева

 Настъпи пролет...

Настъпи пролет и запяха птици
 Природата отново разцъфтя.
И влюбваш се във пролетния ден
 дори ако любов не си очаквал.

Любовта зла никого не пита
 душата трогва тя със свойта нежност.
Като приятел идва ти на гости
 и с нея да се разделиш не искаш.

И ти става топло на душата
 усмивка на лицето разцъфтява.
И няма по любимо на света
 от момичето с което ходиш.

И ако от душа те тя обича
 и вселява вярност и надежда
 в душата й съкровище откриваш
 и всичко хубаво се в теб вселява.

Настъпи пролет и запяха птици.
Природата отново разцъфтя.
Сърцето бие, летиш като птица
 та де милата, желаната живее.


Рецензии