Дамян Дамянов. Крик

             К Р И К

Беги! Беги от меня! Спасайся!
И меня от себя спаси!
Погаси эту искорку счастья!
Мою страсть к тебе угаси!

Она яростна! Буйна! Нелепа!
Как сладчайший неистовый жар
согревает сегодня, но в пепел
всё к утру обращает пожар.

Говорю: " Убегай! ", но по сути,
умоляю: "Наполни мой день!"
От себя самого убегу ли?
Ведь ты вся, ты всецело во мне!

перевод с болгарского
2020

            В И К

Бягай! Бягай от мене! Спаси се!
И от себе си мене спаси!
Угаси тази лумнала мисъл!
Мойта лудост по теб угаси!

Тя е страшна! Безумна! Нелепа!
И тъй както в най-сладката жар
днес ни топли, тя утре на пепел
ще ни стори във своя пожар.

Казвам „Бягай!”, а всъщност протягам
две ръце: „Остани в моя ден!”
Как от себе си сам да избягам?
Ти си цялата, цялата в мен!


Рецензии
Спасибо за перевод, дорогая Ирина.
Здоровья и вдохновения!

К.

Красимир Георгиев   03.03.2020 14:19     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Красимир, за Ваш труд, за то что знакомите читателей с болгарской поэзией.
С теплом и уважением,
Ирина

Ирина Петрова 24   03.03.2020 18:08   Заявить о нарушении