Sonnet 85 by William Shakespeare

Косноязычен мой манерный стих,
И Муза связана высокопарным слогом,
Уж золотом прописан каждый штрих -
Сияет Песней Песнь бесценным Словом…
Восторг мой в помыслах. Другой слагает гимн.
Невежда-клирик, я стыжусь в благоговеньи
И лишь шепчу: аминь, аминь, аминь.
Над  каждым словом богодухновенья.
Читая восхваленья, всякий раз,
Я повторяю: «Это так! Ей-Богу!»
Добавьте к ним любви моей алмаз,
Любовь - вначале, не угнаться Слову!
Значением полны подчас слова,
Но сколь безмолвна мысль - столь она сильна.


My tongue-tied Muse in manners holds her still,
While comments of your praise, richly compiled,
Reserve their character with golden quill
And precious phrase by all the Muses filed.
I think good thoughts, whilst other write good words,
And like unlettered clerk still cry 'Amen'
To every hymn that every spirit affords
In polished form of well-refind pen.
Hearing you praised, I say, ''Tis so, 'tis true',
And to the most of praise add something more;
But that is in my thought, whose love to you
(Though words come hindmost) holds his rank before.
Then others for the breath of words respect,
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.


Рецензии