Крокусы выходят из-под снега

Какое чудо: золотом цветы,
средь снега восходящие встречь солнцу!
Встают они, как вешние мечты,
и с ними всё теплей земли оконцу.

Средь россыпи алмазной снеговой
живые малахитовые стрелы
возносят радость цветом над землёй.
Сиреневеют тени в крошке белой.


Рецензии
Читаю третий стих и не узнаю автора.Сплошь "нехудожественные переводы".В чём дело.Каждая строчка пестрит красивым,но неуместным словом или действием.Но,в сочетании с фотографией, остаётся чистота и свежесть восприятия.Как,впрочем,и в переводах нехудожественных,где передаются сильные эмоциональные ,внутренние переживания самого первоначального Автора.А мы учим по ним их язык.

Римма Феклистова-Руссакова   03.03.2020 13:56     Заявить о нарушении
меня можно не узнавать: я бываю разным. что имеется ввиду под выражением "нехудожественные переводы"? этот стих вообще никакого отношения к переводам
не имеет. что значит "неуместным"? Вы, Римма, законодатель мод и пониманий
в стихосложении? а без фото разве памяти и фантазии не хватило бы это себе представить? сама займись переводами- тогда узнаешь, что такое "художественные"
и "нехудожественные" переводы и от авторов, и от переводчиков-критиков

Серж Конфон 3   03.03.2020 14:10   Заявить о нарушении
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ -ЭТО ДАР.Таким не обладаю.Как и знанием языков.

Римма Феклистова-Руссакова   03.03.2020 15:32   Заявить о нарушении
в ответе нет определения, что такое художественные переводы

Серж Конфон 3   03.03.2020 18:27   Заявить о нарушении