Мой брат из Масанчи 2

Лот (Лут):

Вот и мост через Чу! Мы, дунгане, после Тимура — переселенцы.
Улыбнись, Айшалу! Бисмилляхи-р-рахмаани-р-рахиим.
Aль-хамду ли-Ллях, мы спаслись, нож-пышах не задел моё сердце,
для муллы будет всюду и дом, и сыновьям на калым.

Жена Лота (Лута):

Наших братьев клюёт снежный гриф, нас — любовь
к убиенным; больнее грызёт, потому что мы живы.
На рассвете роса розовеет как сизая кровь,
лезут вверх cловно трещины в небе корявые ивы,
ломят руки — „Пошли вы!“ или „Вернитесь домой!“ —
я не знаю. Нет сил в Ала Тоо бежать ещё выше,
оглянусь и останусь, где сад был и дом мой родной,
свистом иволги мёртвых будить под сгоревшею крышей.

23.2.2020

Иллюстрация из «Нюрнбергской хроники» (1493)
Лотова жена


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →