Heinz Erhardt - Die Made Перевод песни

Hinter eines Baumes Rinde
Wohnt die Made mit dem Kinde

Sie ist Witwe, denn der Gatte
Den sie hatte, fiel vom Blatte
Diente so auf diese Weise
Einer Ameise als Speise

Eines Morgens sprach die Made
"Liebes Kind, ich sehe gerade
Dr;ben gibt es frischen Kohl
Den ich hol. So leb denn wohl
Источник teksty-pesenok.ru
Halt noch eins! Denk, was geschah
Geh nicht aus, denk an Papa!"

Also sprach sie und entwich
Made junior aber schlich
Hintendrein; und das war schlecht
Denn schon kam ein bunter Specht
Und verschlang die kleine fade
Made ohne Gnade. Schade

Hinter eines Baumes Rinde
Ruft die Made nach dem Kinde...
За коры дерева
Сделано жизнь с ребенком

Она вдова, потому что ее муж
Она, упал в поле зрения
Подается так что в пути
Муравей как продукты питания

Однажды утром сказал, что GRUB
"Деточка, я просто
Там есть свежая капуста
Я понимаю. ВС LEB а также
Источник teksty-pesenok.ru
Держите еще один! Подумайте, что случилось
Не выходите, помните, папа! "

Так она говорила, и ушел
Сделано младшего, но крадучись
Вернуться Кроме того, и это было плохо
Потому что он пришел красочный дятел
И пожрали немного мягким
Сделано без пощады. Жалость

За коры дерева
Получает Сделано для ребенка ...


Перевод песни добавил: Аноним


Хайнц Ерхардт
 Личинка
В старой липе, под корою
Есть личинки, их там двое.
Старшая давно без мужа,                Он замёрз при зимней стуже.
В довершение всех мук
Съел его какой - то жук.
Как - то утром мать сказала:
«Я, дитя, сейчас узнала:
На траву листва упала.
Я, наверное, спущусь,
Посмотрю и возвращусь.
Ты сиди пока, не бойся,
Обо мне не беспокойся».
Так сказав, она исчезла.
Младшая за ней полезла.
Тут её заметил дятел,
Он сосну там конопатил, -
И малышку проглотил.
Очень он голодным был.
В голод съешь любую шваль!
А личинку всё же жаль…
Перевод: Михаил Чайковский


Рецензии