Дождик льётся

Чувашская народная песня "Щумар щавать" (Дождь идет)
вариант русского песенного перевода  Виктории Пивоварцевой

1.Дождик льётся, дождик льётся, дождик льётся на меня.
  Я жду друга, я жду друга, под дождём жду друга я .
 Что ж ты, милый, всё не смотришь на меня ?
 Я ведь промокла, я промокла от дождя . (2р.)

(проигрыш)

2)Дождик льётся, дождик льётся, дождик льётся на меня.
   Друг идёт мой, друг идёт мой, друг прошел мимо меня..
  Что же ты, милый, всё не смотришь на меня?
  Я ведь промокла, я промокла от дождя.(2р.)

(проигрыш)

3)Поцелуй же, поцелуй же, поцелуй же ты меня,
   Потому что, потому что сильно я люблю тебя.
  Что же ты, милый, всё не смотришь на меня?
 Я ведь промокла, я промокла от дождя (2р.)

                (01.03.2018)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →