Почти в превод на лилия охотницкая

Автор: Р. Русев               

Почти лято
и тази пълна луна -
око, будуващо нощем,
като голяма сълза
готова да капне.
Сякаш двете петна
все в мене се взират...
Пълна луна,
а душата ми празна,
търся те,
чакам думи от тебе,
все така трудно,
все така неудобно.
Късна пролет е
и почти лято.
Пълна луна -
будуваща в мене.

Сам на брега
чакам да дойдеш...


ПОЧТИ
Превод: ЛИЛИЯ ОХОТНИЦКАЯ

Почти лето
и эта полная луна -
ночное око,
как большая слеза,
готовая капнуть.
Будто два пятна
всё на меня смотрят...
Полная луна,
а душа моя пуста,
ищет тебя,
ждёт слов от тебя,
всё так трудно,
всё так неудобно.
Поздняя весна
и почти лето.
Полная луна-
бодрствующая на меня.

Один на берегу
жду, что придёшь.


Рецензии