Неологизмы в русской поэзии. Андрей Белый. Ч. 2

ЧАСТЬ ВТОРАЯ


II.1 Неологизмы и окказионализмы Андрея Белого, образованные суффиксально-приставочным и суффиксальным способами

II.1.1.  Неологизмы и окказионализмы, образованные с приставкой «без-»

БЕЗГЛАГОЛЬНАЯ душа

     Приемлю молча жребий свой,
     Поняв душою БЕЗГЛАГОЛЬНОЙ
     И моря рокот роковой,
     И жизни подвиг подневольный.
          «Карма» (1917). Часть 5

Андрей Белый здесь использовал семантический неологизм безглагольный, автором которого был Баратынский в стихотворении «Водопад» (1821),, применивший его к «речи  водопада» который, как ему мнилось, он понимал сердцкм (см. в разделе о неологизмах Баратынского), т.е. также и душою, как понимал Андрей Белый «рокот моря рокоаой» и «жизни подвиг подневольный».

БЕЗДОРОЖИЙ
                [1131]    

     Пусть мы – в ночи! Пусть – ночи бездорожий!
     Пусть – сон и сон!..
     В покое зорь и в предрассветной дрожи
     За ночью – Он!
          «Арлесгейм» (1916)

Прилагательное бездорожий является окказионализмом, литературная форма-бездорожный.

БЕЗЗАКАТНОСТЬ. БЕЗЗАКАТНЫЙ свет

     Летим к горизонту: там занавес красный
     сквозит БЕЗЗАКАТНОСТЬЮ вечного дня.
          «За Солнцем» (1903)

     От докучных вопросов толпы
     Я в поля ухожу без ответа:
     А в полях – золотые снопы
     БЕЗЗАКАТНОГО света.
          «Кроткий отдых» (1905)

БЕЗМИРНЫЕ

     Плачу и жду несказанного,
     плачу в порывах БЕЗМИРНЫХ…
          «Гроза на закате» (1903)

     В БЕЗМИРНЫЕ,
     Синие
                [1032]    

     Зыби
     Лети, литургия моя!
          «Инспирация» (1914)

Неологизм безмирный, как указывалось в части первой настоящего эссе о неологизмах Андрея Белого, поэт применил ещё и в 1902 г. в сложно-составном новообразовании «лазурно-безмирный»:

     Всё тот же раскинулся свод
     над нами ЛАЗУРНО-БЕЗМИРНЫЙ,
     и тот же на сердце растет
     восторг одиночества пирный.
          «Три стихотворения» (1902). Стихотворение первое.

БЕЗОГНЕННЫЕ зори

Какая тишина! Как просто всё вокруг!
Какие скудные, БЕЗОГНЕННЫЕ зори!
     «Ночь» (1907)

Как мы отмечали (см. в разделе о неологизмах Блока), прилагательное безогненный в краткой форме раньше применил Блок в стихотворении «Я вам поведал неземное… (1905):

Я вижу: ваши девы слепы,
У юношей БЕЗОГНЕН взор.

БЕЗОТЛИЧНЫЕ
                [1033]    

     Мы – безотчетные: безличною
     Судьбой
     Плодим
     Великие вопросы;
     И – БЕЗОТЛИЧНЫЕ – привычною
     Гурьбой
     Прозрачно
     Носимся, как дым
     От папиросы.
          «Бессонница» (1921)

БЕЗУТОЛОЧЬ


     Мне не к лицу лирические роли:
     Не подберешь БЕЗУТОЛОЧИ толк.
          «Мигнет медовой желтизною скатов…» (1926)



Окказионализм безутолочь был включён Сергеем Толстым в Словарь неологизмов (267). По морфологическому разбору этого слова можно предположить, что это слово родственно разговорному слову бестолочь, означающему беспорядок и неразбериху в голове у человека  характеризуемого как бестолковый (23,93) или глупый (28).

Прибавление к приставке «бес-»  гласной приставки «у-», потребовавшей трансформацию приставки «без-» в «бес-»,   вносит значение завершённости действия, от которого образовано это существительное, т.е действия, определяемого глаголом толковать, в значении объяснять.   
Получается, что безутолочь – это глупость, которую никак невозможно исправить  растолкованием или объяснением чего-то.   

 
II.1.2.  Неологизмы и окказионализмы, образованные с помощью приставки «в-», «вз-» и «вы-»

ВЛЕПЛЕННЫЙ
                [1034]    
     И треплется тополь
     С тропы,
     Как ВЛЕПЛЕННЫЙ в ЛЕПЕТЫ
     Лета.
          «Солнечный дождь» (1905,1931)


Причастие влепленный образовано от глагола влепить, который использовал ещё Пушкин:


     Иль чума меня подцепит,
     Иль мороз окостенит,
     Иль мне в лоб шлагбаум ВЛЕПИТ
     Непроворный инвалид.
          «Дорожные жалобы» (1829)


К слову лепеты (мн.ч.) от лепет (ед.ч.) мы обратимся, ещё ниже, рассматривая неологизмы, образованные поэтом суффиксальным путём.

ВЗВЕРЧЕННАЯ БРЫЗНЬ, буря

Над утесами, подкинутыми в хмури
Поднимется ВЗВЕРЧЕННАЯ БРЫЗНЬ;
И колесами ВЗВЕРЧЕННОЙ бури —
Снимется низринутая жизнь…
          «В горах» (1922). Часть 4

Приставка «в-» в причастии взверченная, образованном от глагола взвертеть, являющихся глагольными  индивидуально-авторскими новообразованиями Андрея Белого, употребляется в данных метафорах для выражения «направленности движения или действия вверх» (38), так «взверченная брызнь» поднимается, и также «колёсами взверченной бури снимется низринутая жизнь», т.е. читаем, что жизнь упавшая или брошенная вниз, низринутая, снимется и снова начнёт подниматься с помощью колёс взверченной бури, И далее, в следующих строфах, читаем:
                [1035]    
     Вспыхивай глазами молний, – туча:
     Водобоями – хладно хлынь,
     Взвихривая лопасть – в кучи
     Провисающих в пропасть твердынь.
     Чтобы мне, взъерошенному светом
     И подброшенному винтом – в свет,
     Прокричать опаленным светом
     Перекошенным ртом: «Свет!»…
 
Неологизм брызнь рассмотрим позднее ещё   в специальном разделе, посвящённом неологизмам-раикалам Андрея Белого.

ВЗАДУЙ

     Отголоски собачьего лая…
     Тучи – взапуски. Небо – ВЗАДУЙ…
     Коловерть, —
     Сумасшедшая, злая…
     Смерть, —
     Пади: и меня – расколдуй.
          «Россия» (1908)

Повелительная форма глагола «взадуй» образована как неологизм от глаголов дуть, вдувать и задувать с использованием двух приставок и, в отличие от глаголов вдувать и задувать, новым значением, сочетающим синтезированный поэтом смысл указанных разных глаголов.

ВЗВИВНАЯ мета
                [1036]    


     И веял Май - взвивной метой;
     Июнь - серьгою бирюзовой;
     Сентябрь - листвою золотой;
     Декабрь - пургой белоголовой.
            «Первое свидание». Часть 1.

Неологизм-прилагательное «взвивная», использованное Андреем Белым в выражении «взвивная мета», образован от глагола взвивать.

ВЗВОЙ

     Взметая брызги, ВЗВОЙ огня,
     Волною музыки меня
     Стихия жизни оплеснула…
            Там же.


Неологизм-существительное взвой образован субстантивацией глагола взвыть.


ВМАЯЧИВ хаос


      И прячет голову, как страус,
      Отскочит в сторону, как пёс,
      ВМАЯЧИВ безысходный хаос,
      В свой обиходный, злой "хавос"...
            «Первое свидание». Часть 2.

Деепричастие  «вмаячив», образованное от глагола вмаячить и также, как и деепричастие, являющееся неологизмом, по сравнению с исходным и известным разговорным глаголом маячить, одним из синонимичных значений которого является мелькать, вносит новый смысл в действие мелькания или периодического попадания на глаза чего-либо, в данном случае хаоса.
                [1037]    

Слово хаос, означавщее «в древнегреческой мифологии и философии» некую «беспорядочную материю или неорганизованную стихию, существовавшую в пространстве до образования известного человеку мира» (23),  получило в дальнейшем ещё и значение «полного беспорядка, неразберихи» (23). В русском языке это слово, имевшее ударение с вариацией как на первый, так и на последний слог, но чаще на первый (23, использовалось ещё и как варваризм-галлицизм «хавос» (408) с ударением на последний слог, который Андрей Белый также использовал в своей поэме, почему-то (скорее всего для игры слов), отличая его в обиходном смысле того же «злого "хавоса"» , который он наеписал в кавычках, от «безысходного хаоса». И именно этот безыскходный хаос был «вмаячен» в обиходный злой "хавос".


ВЗОГНЁННЫЙ


     Влез на трухлявый столп
     В лугах, зарей ВЗОГНЁННЫХ;
     И ждал народных толп
     Коленопреклоненных.
          «Сумасшедший». (Из цикла «Переработанные стихи») (1903, 1931)


ВЗОРИЧ


     Взирай оттуда, мертвый ВЗОРИЧ,
     Взирай, повещенный, и стынь…
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 1.


Неологизм взорич означает то же, что наблюдатель, и он образован от существительного взор и известных глаголов взирать и зрить:

«ВЗИРАТЬ или воззирать и воззревать, воззреть на что, смотреть, глядеть, устремлять взор; подымать глаза кверху, глядеть в вышину. Обращать внимание, брать в рассуждение» (93).


ВОСТРУБЛЕННЫЙ

     И провеяло
     В ухо
     ВОСТРУБЛЕННОЙ
                [1038]    
     Бурею Духа: —
     – «Сын,
     Возлюбленный —
     Ты!»
          «Христос Воскрес». Поэма. Часть 2 (1918)


     Труп из вне-времени
     Лазурей,
     Пронизанный от темени
     До пяты
     Бурей
     ВОСТРУБЛЕННОЙ
     Вытянулся от земли до эфира…
          Там же. Часть 14


     И Слово,
     Стоящее ныне
     По середине
     Сердца,

     Бурями ВОСТРУБЛЕННОЙ
     Весны,
     Простерло
     Гласящие глубины
     Из огненного горла:
     – «Сыны
     Возлюбленные, —

     Христос Воскрес!»
          Там же. Часть 24


Тем не менее,  в словаре Даля (93) уже были даны следующие однокоренные образования: «ВОСТРУБИТЬ в трубы, на трубе, затрубить, заиграть на трубе; огласить звучным голосом. -ся, безличн. быть вострублену. Вострубление ср. действие вострубителя».

                [1039]    


ВЫБРЫЗГИ тверди, ВЫВИЗГИ смерти


Чтобы —
– Плавал —
– Над нами —
– Средь ВЫБРЫЗГОВ тверди —
Тот диавол, —
Который —
Навеки —
Навеки —
Навеки —

Меня
Отделил
От
Тебя,
Чтобы —
– Я
Не увидел —
Средь ВЫВИЗГОВ развизжавшейся смерти —
– Тебя —

И —
– Себя
Ненавидел —
– За
Это!
     «Маленький балаган на маленькой планете «Земля»» (1922). Часть 14


ВЫЗВЕЗДИТЬСЯ


     Мгновеньями текут века.
     Мгновеньями утонут в Лете.
     И ВЫЗВЕЗДИЛАСЬ в ночь тоска
     Мятущихся тысячелетий.
          «Ночь и утро» (1908)


ВЫТАРАЧИВАЮЩИЕ

                [1040]    


     Обвили убогие
     Местности
     Бедный,
     Убогий Крест —
     В сухие,
     Строгие
     Колосья хлеба,
     ВЫТАРАЧИВАЮЩИЕ окрест.
          «Христос Воскрес. Поэма» (1918). Часть 15



ВЫЧЕРНЬ


     Снег – в вычернь севшая, слезеющая мякоть.
          «Снег – в вычернь севшая, слезеющая мякоть…» (1926)


Существительное вычернь является неологизмом, образованным от глагола вычернить, означающим   «выкрасить в черный цвет, черной краской» (23).


II.1.3. Неологизмы и окказионализмы образованные с помощью приставки «за-»

ЗАБИРЮЗОВИТЬСЯ, ЗАБИРЮЗЕВШИЙ

Возвратный глагол забирюзовиться, образованный от позднее использованного  Андреем Белым в поэме «Первое свидание» (1921) неологизма «бирюзоветь», пример с которым будет приведён ниже.

     Забирюзевший легкий пруд,
     Переливаясь в изумруд,
     Дробим зеркальною волной,
     И – столб летает искряной…
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2

                [1041] 
   
Неологизм  забирюзовиться был использован в романе Андрея Белого  «Москва» (см. главу «Москва под ударом») (1917), в выражении «забирюзовились воздухи» (267).

ЗАБРИЛЛИАНТИТЬСЯ


     Так из блистающих лазурей
     Глазами полными, огня,
     Ты запевающею бурей
     ЗАБРИЛЛИАНТИЛАСЬ - в меня:
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 3.


ЗАДЕРЖЬ и ЗАМИН


     Улица… Бледные блесни…
     Оторопь… ЗАДЕРЖЬ… ЗАМИН…
         «Декабрь» (1908, 1925)


«Задержь» означает то же, что литературное задержка.
«Замин» - то же, что заминка. Оба этих слова являются окказионализмами.


ЗАЗИЯВШИЙ


     Среди ландышей я —
     ЗАЗИЯВШИЙ, кровавый цветок.
          «Блоку» (1903). Часть 3. «Суждено мне молчать…»


ЗАОГНЕВЕТЬ

                [1042]    

     А колокольные кресты
     Сквозь зеленеющие ели
     С непобедимой высоты
     На небесах ЗАОГНЕВЕЛИ.
          «Свадьба» (1905-1908)


ЗАОГНИТЬ


     Так в ночи вспыхивает магний,
     Бьет электрический магнит;
     И над поклонниками Агни,
     Взлетев, из джунглей ЗАОГНИТ...
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 4.


Нужно ещё напомнить, то глагол «огнеть» был ранее использован Маяковским в поэме «Война и мир» (1915-1916):

     Пеной выстрел на выстреле
     ОГНЕЛ в кровавом вале.
          Часть III.


ЗАПЛАМЕНЕВШИЙ лик


      «…Старинный друг придет к тебе из гроба,
      подняв на солнце лик ЗАПЛАМЕНЕВШИЙ».
      «Старинный друг» (1903). Часть 3


Синонимом узуального причастия запламеневший является загоревший, но к слову лик такое значение по смыслу не подходит.

                [1043]    

В словаре Даля глаголу запламенеть, кроме загореться, даётся ещё  значение «начать пламенеть»(93), а глагол пламенеть имеет, кроме значений «ярко гореть» или пылать, ещё и переносное значение «быть охваченным каким-нибудь. сильным чувством, пылать какой-нибудь страстью» (23). 

Следовательно и выражение «запламеневший лик» следует понимать в аналогичном значении начала сильного чувства, страсти, а в этом смысле причастие запламеневший ещё до Андрея Белого не употреблялось и является семантическим неологизмом.


ЗАРЖАВЧЕННЫЙ засов


     Расплачется в воротах
     ЗАРЖАВЧЕННЫЙ засов…
          «Шут. Баллада» (1911. Часть 4


Причастие «заржавченный» является окказионализмом. Литературная норма — заржавленный.


ЗАТВЕРДЕВАТЬ, ЗАТВЕРДЕНЕТЬ (ЗАТВЕРДЕНЕЙ)


     В годины праздных испытаний,
     В годины мертвой суеты —
     ЗАТВЕРДЕНЕЙ алмазом брани
     В перегоревших углях – Ты.
          «Родине» (1916)


Глаголы затвердевать и затверденеть с указанием приведённого источника, в котором эти глаголы даны поэтом в повелительном наклонении, указаны Сергеем Толстым как неологизмы Андрея Белого (267). Однако, эти глаголы были известны в словарях русского языка, в частности ещё в Словаре Даля  как означающие «становиться твёрдым» или твердеть (23, 24,38,93).


II.1.4.  Неологизмы и окказионализмы образованные с помощью приставок «из-» и «ис-»
                [1044]    
ИЗДЫШАВШИЙСЯ

     Я в мороках
     Томясь,
     Из мороков любя,
     Я – ИЗДЫШАВШИЙСЯ мне подарённым светом,
     Я, удушаемый, в далекую тебя, —
     Впиваюсь пристально. Ты смотришь с неприветом.
          «Мне видишься опять…» (1921)

ИЗДРОГИ холода

     Метание —
     По дням,
     По месяцам, годам…
     ИЗДРОГИ холода…
     Болезни, смерти, голод…
     И – бьющий ужасом в тяжелой злости там
     Визжащий в воздухе, дробящий кости молот…
          «Больница» (1921)


Существительное-неологизм издроги образовано субстантивацией разговорного глагола издрогнуть, означающего «дрожа от холода, иззябнуть, измерзнуть» (23).

ИЗМЛЕТЬ

     Здесь, сердце вещее,- ИЗМЛЕЙ
     В печаль белеющих лилей;
          «Первое свидание». Поэма (1921) Часть 2.

                [1045]    


Глагол измлеть образован от поэтизма млеть, употребляющегося  в значениях: «замирать, быть в томном состоянии от какого-нибудь  переживания, волнения» (23, 24);
«переживать состояние томности, расслабляющего восторга, изнемогать в неге» (23); и ещё указанным Далем в книжном, устаревшем и диалектном значении как цепенеть, застывать (93).

Напомним, что приставка «из-» в данном случае служит для обозначения действия доведённого до предела (38).

Этот новый глагол не вошёл, однако, в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267), хотя туда был включён синонимичный глагол изомлеть, указанный как авторский неологизм Асеева из стихотворения «Заплыв» (1927):


     Разве можно в мечтах изомлеть
     на высокой на этой земле…


ИЗЫСКРЕННАЯ звезда


     Не лепет лоз, не плеск воды печальный
     И не звезды ИЗЫСКРЕННОЙ алмаз, —
     А ты, а ты, а – голос твой хрустальный
     И блеск твоих невыразимых глаз…
         «Сестре К. Н. Бугаевой» (1926)

ИСЧИРИКАТЬСЯ

     Где в шершавые, ржавые травы
     ИСЧИРИКАЛСЯ летом
     Сверчок, —
     Просвещается злой и лукавый,
                [1046]    
     Угрожающий светом
     Зрачок.
          «Вечер» (1922)

II.1.5.  Неологизмы и окказионализмы, образованные с помощью приставок «о-»  и «от-»

ОВЛАЖНИТЬСЯ


     Зажмурил глаза, но слезою —
     Слезой ОВЛАЖНИЛСЯ мой взор,
     И вижу: зеленой иглою
     Пространство сечет семафор.
          «На рельсах» (1908)


Выделенный здесь глагол является неологизмом Андрея белого, отличающимся от известного глагола увлажниться, т.е. «стать влажнее, более влажным; наепитаться влагою» (23). У Андрея Белого глагол овлажниться, означает результат действия снабжения слёзной влагой взора после зажмуривания глаз. Нужно отметить, что соответствующий результат действия «снабжения чем-либо» известен по описанию одной из словообразовательных функций приставки «о-» в глаголах, как, например, в глаголе озеленить (38).


ОВЬЮЖЕННЫЕ крыши


     Как снег, в ОВЬЮЖЕННЫЕ крыши,
     Как в мысли, гложущие мыши, —
     В мечты, возвышенные свыше, —
     Бросает сверженную сушь:
     Сухую прописную чушь;
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 3


ОГОЛУБИТЬ
                [1047]    

     Ты на меня сходила снами
     Из миротворной тишины:
     Моей застенчивой весны
     ОГОЛУБИЛА глубинами;
          Там же.


Этот неологизм  образован от известного глагола голубить (93), часто используемого в русской поэзии как поэтизм в значении «ласкать, миловать, нежить» (23,93).


ОДОРОЖНЫЙ враг


     «…Твой посох
     Тебе не изменит: —
     Врагов ОДОРОЖНЫХ в пространство
     Размечет —
     От пьянства
     Излечит».
          «Осинка» (1906). Часть 1.


ОКАПАТЬ


     Молчит сиротинка
     Да чинит
     Свой лапоть
     Над склоном зеленым.

     Согнется поклоном, —
     И хочет
     Его молодая осинка
     Слезами своими ОКАПАТЬ.
          Там же.


Этот неологизм вошёл в Словарь, составленный Сергеем Толстым (267) с указанием, что он был использован позднее и Маяковским в поэме «Облако в штанах» (1915):
                [1048]    

     Значит - опять
     темно и понуро
     сердце возьму,
     слезами ОКАПАВ,
     нести,
     как собака,
     которая в конуру
     несет
     перееханную поездом лапу.
          Часть  4.


ОЛЕДЕЛАЯ твердь


     Зачем простер на тверди ОЛЕДЕЛОЙ
     Свои огни
     Разбитый дух – в разорванное тело,
     В бессмысленные дни!
          «Тела» (1916)


Прилагательное «оледелая» является окказионализмом. Литературная норма: оледенелая.


ОМЕТЕЛЕННЫЙ


     Кропя духами Аткинсона
     Ей ОМЕТЕЛЕННЫЙ подъезд,
     Пред Нею, тайною иконой,
     Я упивался блеском звезд;
          «Первое свидание». Часть 3


ОМОЛНЕННЫЙ, ОМОЛНИТЬ

В разделе о неологизмах Игоря Северянина мы отмечали, что Андрей Белый использовал причастие омолненный в стихотворении «Любовь», написанном в 1901 г. и переработанном в 1921 г.:
                [1049]    
     И вот тебя в безбрежность
     Понесло;
     На горизонте бледном,
     Золотистом,

     Взволнованное облако
     Взошло,
     ОМОЛНЕННОЕ ярким
     Аметистом.

Кроме того, Андрей Белый использовал это словои в переработанном  стихотворении «Брюсов. Сюита» (1907, 1929):

     Луч солнечный
     Пропел над тьмой…
     ОМОЛНЕННЫЙ, —
     Слепой; немой…
          Часть 7

И ещё в стихотворении «Солнечный дождь» (1905, 1931) из цикла «Переработанные стихи»:


     Подсолнечный дождик
     В лазурь
     ОМОЛНЕННЫМ золотом
     Сеет;

     С востока – вечерняя
     Хмурь;
     И в лоб – поцелуями
     Веет.
                [1050]    
И также в поэме «Христос Воскрес» (1918)


     Перегорающее страдание
     Сиянием
     ОМОЛНИЛО
     Лик,
     Как алмаз, —
     – Когда что-то,
     Блеснувши неимоверно,
     Преисполнило этого человека,
     Простирающего длани
     От века и до века –
     За нас.
          Часть 2


     Я знаю: огромная атмосфера
     Сиянием
     Опускается
     На каждого из нас, —
     Перегорающим страданием
     Века
     ОМОЛНИТСЯ
     Голова
     Каждого человека.
          Часть 24

Эти же глагол и причастие омолненный имеются и у Игоря Северянина в поэзах  «Каретка куртизанки» (1911) и «Качалка грезерки» (1912):

     Удастся ль душу дамы восторженно ОМОЛНИТЬ
     Курортному оркестру из мелодичных цитр?
          «Каретка куртизанки»

     Прогремит Ваше имя,
     И в ОМОЛНЕННОМ дыме
     Вы сойдете на Землю, — мирозданья Колумб!
          «Качалка грезерки»
                [1051]    

В словаре неологизмов, составленном Сергеем Толстым автором этих ноообразований указан Северянину (267).

Вместе с тем, и Маяковский в поэме «Про это» (1923). Раздел: «По кабелю пущен номер» писал:

     Тронул еле — волдырь на теле.
     Трубку из рук вон.
     Из фабричной марки —
     две стрелки яркие
     ОМОЛНИИЛИ телефон.
         

Выделенный глагол также был включён в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267), но за авторством Маяковского, как «омолнийли».

ОНЕЖИТЬ


Дышал граненый мой флакон;
Меня ОНЕЖИЛИ уайт-розы,
Зеленосладкие, как сон,
Зеленогорькие, как слезы.
     Там же. Часть 1.


Напомним, что мы уже рассматривали даное четверостишье в части первой эссе о неологизмах Андрея Белого и там же привели примечание к слову «уайт-розы» из собрания его сочинений (548).



ОПРОЗРАЧНЕННАЯ твердь


     Душа, яви безмерней, краше
     Нам ОПРОЗРАЧНЕННУЮ твердь!
                [1052]    
     Тони же в бирюзовой чаше,
     Оскудевающая смерть!
          «Вольный ток» (1907)


ОПУРПУРИТЬ


     И мне открылась звуком бурь
     Катастрофической цевницы
     И милоглазая лазурь,   
     И поцелуйная денница:
     Ее, о время,- ОПУРПУРЬ!
          «Первое свидание» (1921). Часть 3


Неологизм опурпурить означает «сделать пурпурным».

ОСТЕКЛОЛОЮ впадиною глаз

     Глаз ОСТЕКЛОЛОЮ
     впадиною
     Уставился пусто
     И тупо
     В туманы
     И мраки,
     Нависшие густо.
          «Христос Воскрес. Поэма» (1918). Часть 4

     Хриплыми глухими голосами,
     Перепутанными волосами,
     ОСТЕКЛЕЛОЙ впадиною
     Глаз —
     Угрожая, мертвенные
     Мысли
     Остро, грозно, мертвенно
     Прорезываются в нас.
                [1053]    
          Там же. Часть 11

Прилагательное остеклелый является окказионализмом, так по семантическому значению не отличается от прилагательного остекленелый. Тем не мене оно вошло в Новый словарь русского языка Ефремовой (39), хотя в словаряхУшакова (23) и Ожегова (24) этого прилагательного не было.

ОТКАРМАНЕННЫЙ ножик

     Злою щетиной, как ёжик,
     Серый ощерен отряд…
     – «Стой!..» ОТКАРМАНЕННЫЙ ножик.
     – «Строй арестованных в ряд!»
          «Декабрь» (1908, 1925)


Причастие «откарманенный» является окказиональным от оказионализма-глагола «откарманить» и означает «вынутый из кармана».

ОХЛАДНЁННЫЕ луга

     Когда, как месть, волшебств туманный ток,
     Дымящийся росою и ветрами,
     Подъяв, заклятьем пролил на восток
     Над ОХЛАДНЁННЫМИ лугами.
          «Полевое священнодействие» (1908)


Окказиональное причастие охладненный образовано от глаголов охладить и охлаждать. Литературная норма – охлаждённый.

                [1054]    

ОТМЕЛЬКАТЬ

     Тот же ветер столетий плеснул,
     ОТМЕЛЬКАЛ ожерельями дней, —
     Золотистую лапу рванул
     Леопардовой шкуры моей.
          «Леопардовая лапа» (1903, 1931)

Приставка «от-» служит для обозначения прекращения или законченности действия (23), «окончания действия, длившегося определённое время», как указывают с примером приведённого глагольного индивидуально-авторского новообразования филологи Лариса Плотникова  и Жанна Тимашова  (554).

ОТЛЕТАНИЕ


     Пожаром склон неба объят…
     И вот аргонавты нам в рог ОТЛЕТАНИЙ
     трубят…
          «Золотое руно». Часть 2. (1903)


Неологизм-существительное «отлетание» образован субстантивацией глагола отлететь.


ОЩУРЕННОЕ лицо


     И – чуждый горнему горенью —
     В кольцо отверженных планет —
     Ты пал, рассерженною тенью,
     Лицом —
                [1055]    
     – ОЩУРЕННЫМ —
     – на свет.
          «Демон» (1929)


В причастие-неологизм ощуренный, образованное от глагола ощурить приставка «о-» указывает на «совершённое действие, доведённое до результата, вызванного мотивирующим глаголом» (554). В данном случае таким мотивирующим глаголом является щуриться.


II.1.6.  Неологизмы и окказионализмы, образованные с помощью приставки «пере-». «по-»,  «при-» и «про-»


ПЕРЕБЛЕКЛЫЙ


     Плач ПЕРЕБЛЕКЛЫХ огоньков…
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.


ПЕРЕБЛИСТАВШИЙ дым


     И не выносим, и ругаем
     В летах ПЕРЕБЛИСТАВШИЙ дым:
     Бодаем жалобным бугаем.
     Брыкаем мерином седым.
          Там же.


ПЕРЕВОПРОСИТЬ      

     Перемудрим, ПЕРЕВОПРОСИМ,
     Не переспросим, не поймем,
     Мечту безвременную бросим,
     По жизни бременно пройдем;
          Там же.
                [1056]    
Глагол «перевопросить» образован от глагола вопросить и таким образом получил две приставки: «пере-» и «во-».


ПЕРЕДРОГ


     Проснулась на Девичьем Поле
     Знакомым ПЕРЕДРОГОМ ширь:

     - "Извозчик: стой!"
     - "Со мною, что ли?"
     - "В Новодевичий монастырь!.."   
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 4.


Передрог как форма прошедшего времени глагола передрогнуть была известна ещё по Словарю Даля (93). Однако существительное передрог – можно считать авторским неологизмом Андрея Белого.


ПЕРЕЗЕРКАЛЕННЫЕ лилеи


     Перемерзая и мерцая,
     Играем роем хрусталей,
     Налью из зеркала лица я
     ПЕРЕЗЕРКАЛЕННЫХ лилей…
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 4


ПЕРЕМЕЛЬКАТЬ

     Перемелькали наши взлеты
     На крыльях дружбы и вражды
           «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.

ПЕРЕМОКРЕВШИМ снегом
                [1057]    

     Следя ПЕРЕМОКРЕВШИМ снегом,
     Озябший, заметённый весь,
     Бывало, я звонился здесь
     Отдаться пиршественным негам.
     …………………………………………
     Хрустя ПЕРЕМОКРЕВШИМ снегом,
     Бегу сюда отдаться негам,
     Озябший, заметенный весь.
           Там же.
 
ПЕРЕТОПАТЫВАТЬ, ПРОТОПАТЫВАТЬ и УТОПАТЫВАТЬ

     Переварив дары природы
     Тупыми животами,- мы
     ПЕРЕТОПАТЫВАЕМ годы;
     И – УТОПАТЫВАЕМ в тьмы.
          Там же.


     УТОПАТЫВАТЬ
     Нам
     В ночи, —
     ПРОТОПАТЫВАТЬ
     Там
     Годы —
     – Суждено!
          ««Я» Поется с балалайкой» (1922). Часть 7


     УТОПАТЫВАЕМ
     В ночи,
     УТОПАТЫВАЕМ —
     Мы —
     – В разъедающие
     Очи,
                [1058]    
     В нападающие
     Тьмы!
          Там же. Часть 9


     УТОПАТЫВАЕМ
     Мы —
     УТОПАТЫВАЕМ —
     – В тьмы!
          Там же. Часть 10


Выделенные глаголы являются окказионализмами, литературными же являются перетаптывать, протаптывать и утаптывать.


ПЕРЕСВИСТЕТЬ, ПРИВЗВИЗНУТЬ

     А вихри свистами софистик
     Всклокочут бледный кругозор!
     ПРИВЗВИЗГНУТ: «Вот великий мистик!»
     И – ПЕРЕСВИЩУТ за забор!
          Там же.


ПЕРЕЦЕНИВАТЬСЯ

     ПЕРЕЦЕНИВАЕТСЯ
     Вода —
     – Где —
     – Тени
     Тишь
     И
     Тьма…
          «Маленький балаган на маленькой планете «Земля»» (1922). Часть 5

                [1059]    

Выделеный глагол являетс окказионализмом. Литературная норма – переоцениваться.

ПЕРЕШУКНУТЬСЯ или ПЕРЕШУКАТЬСЯ


Парень девичий упругий
Обнимает стан.
ПЕРЕШУКНЕТСЯ в испуге
С лебедой бурьян.
……………………………
Парень девичий упругий
Оплетает стан.
ПЕРЕШУКНЕТСЯ в испуге
С лебедой бурьян.
     «Стар» (1908)


ПЕРЕЩЁЛК


     Из-за чехла — мельканье мелкой моли, —
     Из сердца — слов веселый ПЕРЕЩЁЛК.
          «Мигнёт медовой желтизною скатов...» (1926)


Существительное перещёлк считается окказионализмом, как и глагол перещёлкнуть, который Андрей Белый использовал в романе «Москва» (1923-1932) и который Яна Каидова считает неологизмом (555), тем не менее слово перещёлк вошло в Словарь многих выражений (556) и в орфографический словарь (60), а глагол перещёлкивать был указан ещё в Словаре Даля (93).

                [1060]    

ПОВЯЗЬ

     Бывало, сбрасывает ПОВЯЗЬ
     С груди - переливной, родной:
     Глаза - готическая прорезь;
     Рассудок - РОЗБЛЕСК искряной!
           «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.


ПРОБЛЕКНУТЬ


     Кушетки, козетки,
     Куранты, чехлы
     И мертвые предки —
     ПРОБЛЕКЛИ из тьмы.
          «Усадьба» (1903, 1925)


Глагол проблекнуть является окказионализмом, отличающимся по смыслу от известного глагола поблекнуть или в другом орфографическом варианте -поблёкнуть, употребляющимуся в значении «становиться блёклым» (24), блеклым, т.е. «лишиться яркости окраски» (38), померкнуть, побледнеть, потускнеть, увянуть (23), чахнуть (38) и в переносном значении «потерять живость, яркость впечатлений, воспоминаний и т. п.» (557).   Однако такой смысл не соответствует контексту стихотворения и новообразованному слову проблёкнуть или проблекнуть, который, скорее соответствует глагола показаться, появиться или в более близком семантическом сходстве глаголу проявиться, т.е. в отличие от глагола проблекнуть в переносном смысле означая не потерять, а, наоборот, приобрести «живость, яркость впечатлений, воспоминаний и т.п.».


ПРИБОРМОТЫВАТЬ


     Обволакивает очи,
     В ночь обматывает
     Тьмой —
                [1061]    

     – Уволакивает в ночи,
     ПРИБОРМОТЫВАЕТ —
     – «Мой!»
          ««Я». Поется с балалайкой» (1922). Часть 8


ПРОДРОЖАТЬ, ПРОМЕРЦАТЬ


     Пожирают их болезни,
     Иссушает глаз…
     ПРОМЕРЦАЮТ в синей бездне —
     ПРОДРОЖИТ – алмаз…
          «Деревня» (1908)


Слово продрожать известно в словарях русского языка и означает «провести, дрожа, какое-н. определенное время» (23).
Обратим внимание ещё и на литературное смлово продрогнуть, означающее «озябнуть до дрожи, до озноба» (23,24).
Слово промерцать вошло в Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой (39).


ПРОЖЕВАТЕЛЬ


     Жрец сала, ПРОЖЕВАТЕЛЬ
     Хлеба…
         «Берлин» (1931)


ПРОЗАРЕВШИЙ Восток


     Восток побледневший,
     Восток онемевший,
                [1062]    
     Восток ПРОЗАРЕВШИЙ —
     – Как инок,
     Запевший…
          «Восток побледневший» (1901,1921). Из сборника «Переработанные стихи»

Приставка «про-» придаёт значение интенсивности действия. Причастие прозаревевший образовано от глагола заревать, известного в орфографическом словаре (60) и имеющего значение «бодрствовать на заре, встречать зарю». Этот глагол также связан с существительным зарево, означающего «отсвет пожара или заката, заволакивающий атмосферу, горизонт» (23).
Известно также поэтическое прилагательное заревой, использованное Блоком:


     Когда я прозревал впервые,
     Навстречу жаждущей мечте
     Лучи метнулись заревые
     И трубный ангел в высоте.
          «Когда я прозревал впервые…» (1909)


ПРОЗОЛОТЕТЬ


     Как кондор, над ужасным
     Пиком,
     ПРОЗОЛОТЕЛ прекрасным
     Ликом.
          «Брюсов. Сюита» (1907, 1929). Часть 7


ПРОИСКРИТЬСЯ


     Слышу – жёлтые хохоты рыси.
     Подползёт; и – окрысится: «Брысь!»…
                [1063]    

     И ПРОИСКРИТСЯ в хмурые
     Выси
     Желто-черною шкурою
     Рысь.
          «Вечер» (1922)


Плотникова и Тимашова отметили, указывая, в частности, на выделенный глагол как индивидуально-авторское новообразование Андрея Белого, что приставка «про-» указывает на интенсивность действия (554).


ПРООГНИТЬ


     Своим всклокоченным
     Крылом
     Он ПРООГНИЛ
     Моря и суши…
          «Пещерный житель» (1931)


ПРОСЕРЕНЬ


     Солнце, падая, – пало: в туман;
     Месяц – в ПРОСЕРЕНЬ матово встал.
          «Нет» (1901–1922)


Приставка «про-» образует существительные и прилагательные со значением: обладающий каким-нибудь качеством в некоторой степени, с прибавлением в некотором количестве, например, проблеск, прозелень…просинь…»,- читаем в Словаре Ушакова (23). Также трактует употребление этой приставки для  обозначения «частичного проявления, наличия какого-либо качества» и академический словарь Евгеньевой (38). Видимо и просерень нужно понимать в таком же значении.
                [1064]    


ПРОСЕРЕТЬ

     Он тронулся и тень рассыпал.
     Он со стены зашелестел;
     И со стены бесшумно выпал,
     И просквозил, и ПРОСЕРЕЛ.
          «Искуситель» (1908)


ПРОСИНИТЬСЯ


     Взломалась, хлынула, – в туск, в темноту тумана
     Река, раздутая легко и широко.
     Миг, – и ПРОСИНИТСЯ разливом океана,
     И щелкнет птицею… И будет —
     – солнышко!
          «Снег – в вычернь севшая, слезеющая мякоть...» (1926)


ПРОТЕРЕНЬКАТЬ


     Где-то там – на скате – тройка
     В отходящий день
     Колокольцем всхлипнет бойко:
     Тень-терень-терень!..

     ПРОТЕРЕНЬКАЙ, ПРОТЕРЕНЬКАЙ
     Прямо на закат!
     Покалякаем маленько
     Мы с тобою, брат.
          «Убийство» (1908)

                [1065]    

Неологизм протеренькать образован от владимирского областного диалектиза «теренькать», означающего «издавать звуки, характерные для синицы» (558).


ПРОТМИТЬ


     ПРОТМИ сияющие песни,
     Уйми слезливую игру…

     Вселенная, – погасни, тресни:
     Ты злая глыба глупой блесни!
          «Рождество» (1930)


Неологизм-глагол протмить означает то же, что погасть, покрыть тьмой.


ПРОТОПЫРИТЬ


     Там - обесславленные боги
     Исчезли в явленную ширь:
     Туда серебряные роги,
     Туда, о месяц, ПРОТОПЫРЬ!
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 1.


Глагол протопырить является неологизмом Андрея Белого, опразованным с помощью приставки «про-»  от просторечия топырить, означающего то же, что топорщить (23).


ПРОТУМАНИТЬСЯ


     Жизнь ПРОТУМАНИЛАСЬ – и тучей
     Ползет в эфире голубом.
                [1066]    
     «Рок» (1908)


ПРОХОХОТАТЬ


     Срывается: кипит сугроб,
     Пурговым кружевом клокочет,
     Пургой окуривает лоб,
     Завьется в ночь и ПРОХОХОЧЕТ.
          «Отчаянье» (1904)


На выделенное индивидуально-авторское новообразование Андрея Белого, в котором приставка «про» служит для значения интенсивности действия, указывали в своей исследовательской работе, в частности, Плотникова и Тимашова (554).

 
ПРОШУШУКАТЬ, ПРОШУШУКНУТЬ, ШУШУКАЮЩИЙ фонтан



     Издалека
     ПРОШУШУКАЮ милой
     Легким лепетом…
          «Приходи» (1907)

     Ходят плечи, ходят трясом,
     Стонет в ночь она, —
     ПРОШУШУКНЕТ поздним класом
     Стебель у окна.
     ………………………………….
     ПРОШУШУКНЕТ поздним класом
     Стебель у окна.
     Ходят плечи, ходят трясом, —
     Стонет в ночь она.
          «В деревне» (1907)
                [1067]    

     Медлительно струит фонтан
     ШУШУКАЮЩИЙ в выси лепет…
          «После венца» (1908)


В Новый словарь русского языка Ефремовой вошло слово прошушукать, означающий «провести какое либо время, шушукая» (39).
В выделенных семантических неологизмах Андрея Белого глаголы шушукать, прошушукать и прошушукнуть связаны не только со звуками, издаваемыми говором человека, но и стеблюя и фонтана.


II.1.7.  Неологизмы и окказионализмы образованные с помощью приставок «раз-», «рас-», «роз-»


РАЗМЫЛИТЬ


     Растрепи ты веник колок,
     Кипяток РАЗМЫЛЬ.
     Искусает едкий щелок,
     Смоет кровь и пыль.
          «В городке» (1908)


Приставка «раз-» в этом индивидуально-авторском новообразовании Андрея Белого имеет значение поышения интенсивности действия (554) глагола мылить.


РАЗРОЙ

     В черни людского РАЗРОЯ
     Встал параличный трамвай;
          «Вставай» (1907, 1925)
                [1068]    
РАСПЛЁСК

     В серебряный
     Расплёск
     Как ослепленных
     Глаз, —
     – Сверкни,
     Звездистый блеск!
     Свой урони
     Алмаз!
          «Алмазный напиток»  (Из цикла «Переработанные стихи») (1908, 1929)


РОЗБЛЕСК


     Глаза - готическая прорезь;
     Рассудок - РОЗБЛЕСК искряной!
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.


II.1.8.  Неологизмы и окказионализмы, образованные с приставками  «с-» и «со-»


СЧЕРНЁН


     Над чепчиком ее СЧЕРНЁН
     Жеребчиком мышиным – «он»,
     Кто вьется пенною пургою
     И льет разменною деньгою,
     Кто ночью входит в пёстрый сон
     И остро бродит в ней – СЧЕРНЁН —
     Над ней, над нами, над вселенной
     Из дней, своими снами пленный;
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 3


Причастие «счернён» является окказионализмом. Близким к этому окказионализмы по значению является литературное причастие исчернён.
                [1069]    


СОГЛАГОЛИТЬ


     Под стук сердец - "в концерт, в концерт" -
     Мудрец, юнец. Но что их манит,
     То - запечатанный конверт:
     Словами тайными обманет.
     Немой, загаданный глагол,
     Неизрекаемый,- он водит:
     То мараморохами зол,
     То добрым делом СОГЛАГОЛЕТ;
         Там же. Часть 3


СОСВИСНУТЬСЯ

     Как упоительно калошей лякать в слякоть —
     СОСВИСНУТЬСЯ с весенним ветерком.
          «Снег – в вычернь севшая, слезеющая мякоть...»  (1926)

Диалектизм лякать здесь соответствует значению, указанному в словаре Даля просторечия жахаться (93), т.е. «сильно ударять» (559).

II.2.  Неологизмы и окказионализмы, образованные путём префиксации, в функции которого выступает формант «не» как отрицательная частица

НЕВНЯТИЦА

     Чтоб из сумятицы несвязной,
     И из НЕВНЯТИЦ бытия
     В тиски подагры неотвязной
     Склонился лысиною я.
                [1070]    
          Там же.


Выделенное слово по-ошибке вошло в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым  (267), так как оно было известно как разговорное слово, означающее  «невразумительные слова, непонятные мысли» (23,39).


НЕЗАЖИВНАЯ тоска


     Я – чуть живой,
     Стрелой пронзенный бард —
     Опламенен
     Тоской НЕЗАЖИВНОЮ,
     Как злой, золотоглавый
     Леопард,
     Оскаленный
     Из золотого зноя.
          «Старый бард» (1931)


НЕИЗЛИВНЫЕ моря слёз


     Сухие пустыни позора,
     Моря НЕИЗЛИВНЫЕ слёз —
     Лучом безглагольного взора
     Согреет сошедший Христос
          «Родине» (1917)


НЕМАРЕВНЫЕ муки

     В мятеж миров, – в НЕМАРЕВНЫЕ муки,
     Когда-то спасший нас, —
     Прости ж и Ты измученные руки, —
                [1071]    
     В который раз.
          «Развалы» (1916)

Неологизм немаревный образован от существительного марево, означающего:

1. Переливающийся видимый слой тёплого воздуха у поверхности земли в солнечную погоду;
2. Непрозрачный воздух, насыщенный водяными парами, мельчайшей пылью, частицами гари ;
3. Оптическое явление в атмосфере, при котором - вследствие преломления лучей в неравномерно нагретых слоях воздуха - отраженно видны находящиеся за горизонтом предметы; призрачное видение. (39)

Слово маревный было известно как прилагательное, связанное с маревым и свойственное ему (39).

НЕМУТИТЕЛЬНАЯ духовная глубина

     Из НЕМУТИТЕЛЬНОЙ, духовной глубины
     Спокойно смотришься во все, что прежде было.
          «Мне видишься опять…» (1921)

См. ниже также о прилагательном мутительная.
НЕПРОЗОРНЫЕ ночи

     Пыль косматится дымом седым;
     Мир пророчески очи огнит;
     Он покровом, как дым, голубым
     В НЕПРОЗОРНЫЕ ночи слетит.
          «Леопардовая лапа»  (Из цикла «Переработанные стихи») (1903, 1931).

                [1072]    


НЕРАЗВЕЯННЫЙ прах

     Мы взметаем в мирах НЕРАЗВЕЯННЫЙ прах,
     Угрожаем обвалами дремлющих лет;
     В просиявших пирах, в набежавших мирах
     Мы – летящая стая хвостатых комет.
          «Антропософам» (1913)

НЕРАССВЕТНАЯ твердь

     Край пустынен и нем.
     НЕРАССВЕТНАЯ твердь.

     О, зачем
     Не берет меня смерть!
          «Прохождение» (1906)

На выделенное прилагательное обратила внимание, в частности, в своём исследовании индивидуальных авторских новообразований-прилагательных в поэтических текстах Андрея Белого филолог Жанна Тимашова (542).

НЕТОПЫРЕНЫМ крылом

     Горбатый,
     Серый
     Замок
     Над лугом в белый день
     Крылом – НЕТОПЫРЕНЫМ
     Развеял
                [1073]    
     Злую
     Тень.
          «Шут. Баллада» (1911). Часть 3


     Легко мне —
     И выше,
     И выше,
     И выше, —
     – Неслись
     Времена, —
     – Как летучие мыши —
     Летучими
     Тучами —
     – Выше, и выше, и выше,
     И выше —
     НЕТОПЫРЕНЫМИ, дикими
     Криками —
     – В выси!
          «Маленький балаган на маленькой планете «Земля»» (1922). Часть18

Прилагательное-неологизм нетопыриный образовано от просторечного глагола топырить, означающего то же, что  топорщить (23,24,93), и «растопыривать, вздымать, расставляя, ширить, дыбить» (93).  Ещё отмечается, что глагол топырить, скорее всего, является производным от глагола пырить, известного в диалектах со значениями не только топырить, но ещё и ощетиниваться, пырять, колоть, тыкать, как указывается в «Школьном этимологическом словаре русского языка. Происхождение слов», составленном лингвистами Николаем  Шанским и Татьяной Бобровой  (97).

II.3.  Неологизмы и окказионализмы Андрея Белого , образованные суффиксальным способом и семантические неологизмы, образованные из известных ранее слов с новым смысловым значением


АДИТЬ
                [1074]    


     И Гревса Зевс - не переладит;
     И физик - посреди небес;
     И ненароком Брюсов АДИТ;
     И гадость сделает Гадес;
          «Первое свидание. Поэма» (1921). Часть 1.


Неологизм-глагол адить образован Андреем Белым от существительного Ад.
Гревс здесь –русский и советский историк, медиевист, специалист по истории Римской империи. Полное имя и годы жизни: Гревс Иван Михайлович (1860-1941) (560).

Гадес – то же, что Аид — верховный бог царства мёртвых в древнегреческой мифологии (73,561).


АЛМАЗИТЬ, АЛМАЗЯЩИЙСЯ


     Листвой своей поблеклой
     Шушукнут тополя.
     Луна АЛМАЗИТ стекла,
     Прохладный свет лия.
           «Старинный дом» (1908)


От существительного алмаз поэт, казалось бы, образовал глагол-неологизм алмазить, но на самом деле этот глагол входил в Словарь  русского языка XVIII в.  в значении «гранить, шлифовать алмазы». (121)
Вместе с тем от этого известного глагола Андрей Белый образовал новое причастие -алмазящийся:


     Стальным зубцом
     В развеянные пряжи
     Проткнулся блеск
     АЛМАЗЯЩИХСЯ стекол …
          «Подъем» (1931)

АТЛАСИСТЫЙ
                [1075]    

     В кудрей волнистых, золотистых
     АТЛАСИСТЫЙ и мягкий лен…
          «Искуситель» (1908)

БИНОКЛИТЬ


     БИНОКЛИТ в ложе боковой
     Красавец обер-полицмейстер
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 3.

Глагол биноклить, образованный от существительного бинокль не был включён в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267), однако, он заслуживает этого.

БИРЮЗИТЬ, БИРЮЗЕТЬ,  БИРЮЗОВЕТЬ, БИРЮЗОВОСТЬ, БИРЮЗЕЮЩИЙ


     Опять БИРЮЗЕЕШЬ напевно
     В безгневно зареющем сне;
     Приди же, моя королевна, —
     Моя королевна, ко мне!
          «Асе» (1916)


     Где облак розовый сквозит,
     Где нежный воздух БИРЮЗИТ.
     ………………………………….
     Глаза - в глаза!.. БИРЮЗОВЕЕТ...
     Меж глаз - меж нас - я воскрешен;
     И вестью первою провеет:
     Не - ты, не - я!.. Но - мы: но - Он!
          «Первое свидание» (1921). Часть 2.

                [1076]    


     Вдали – БИРЮЗОВОСТЬ … А ветер тоскующий гонит
     листы потускневшие в медленно гаснущий час.
          «Последнее свидание» (1903)


     И – там,
     В БИРЮЗЕЮЩИХ землях,
     В негреющих светочах, —
     Дорнах!
          «Пробуждение» (1921)

     Отдаться ль, как прежде,
     Надежде —
     Росе БИРЮЗЕЮЩЕЙ,
     Нелли?
          Там же.


Выше мы приводили ссылку на неологизм Андрея Белого «забюрюзовиться»
включённый в Словарь неологимов, составленный Сергеем Толстым (267).
Тем не менее, указанные глагольные образования бирюзит и бирюзеющий а также существительное, так называемы суфиксальный субстантив «бирюзовость» (562) в указанный словарь неологизмов (267) не вошли.

Отметим, что слово бирюза персидского происхождения означает «драгоценный камень, непрозрачный, голубого или зеленоватого цвета» (23).


БЛАГОВЕСТИТЕЛЬСТВО


     Глухобезмолвная земля,
     Мне непокорная доныне, —
     Отныне принимаю я
     БЛАГОВЕСТИТЕЛЬСТВО пустыни!
          «Ночь и утро» (1908)
                [1077]    


Существительное «благовестительство» образовано соединением в одно слово выражения «благая весть».



БРЕДНАЯ пляска


     О! Знаете ли вы
     Пучину диссонансов,
     Раскрытую, как пасть,
     Между тернистых скал?
     И пляску БРЕДНУЮ
     Уродливых кадансов?
     И тихо плачущий
     В безумстве идеал?
          «Подражание Бодлеру» (1899)


Прилагательное бредная является окказионализмом, соответствующим по смыслу литературному бредовая.


ВЗМОИ


     Как —
     – Из тумана —
     – Пены
     Нижут —
     – ВЗМОИ —
     – Перегонных
     – Вод!
          «Землетрясение» Из цикла «Переработанные стихи» (1903, 1930)


Очевидно, что существительное0окказионализм «взмои» образовано от разговорного глагола взмыть, означающего то же, что взлететь


ГИГАНТОВОЙ трубки
                [1078]    



     Табачный угар из ГИГАНТОВОЙ трубки
     на небе застыл в виде облачных башен.
          «Пир» (1902)


Неологизм «гигантовой»  представляет собой притяжательное прилагательное, относящееся к гиганту и отличается от обычного литературного прилаггательного гигантский.


ГОЛУБОГЛАЗИТЬ


Этот неологизм-глагол Андрей Белый образовал от прилагательного голубоглазый:


     Развеяв веером вопросы,
     Он чубуком из янтаря,-
     Дымит струями папиросы,
     ГОЛУБОГЛАЗИТ на меня;
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.


ГОРЮЧЕ


     Но верю: ныне очертили
     Эмблемы вещей глубины -
     Мифологические были,
     Теологические сны,
     Сплетаясь в вязи аллегорий:
     Фантомный бес, атомный вес,
     ГОРЮЧЕ вспыхнувшие зори
     И символов дремучий лес,
     Неясных образов законы,
     Огромных космосов волна...
     Так шумом молодым, зеленым,-
     Меня овеяла весна;
          Там же. Часть 1.
                [1079]    


Наречие горюче, образованное от прилагательного горючий и использованное поэтом в выражении «горюче вспыхнувшие зори» является окказионализмом.  Литературная норма – горячо.

ГРОМАРЬ

     Так погромыхивает в туче
     Толпа прохожих ГРОМАРЕЙ;
     Так плещут в зыбине летучей,
     Сребрея, сети рыбарей.
          Там же. Часть 2.

Существительное громарь (ед.ч.) или громари (мн.ч.) с понятным и указанным самим поэтом значением этого слова, образованного от существительного гром и глагола громыхать («погромыхивает в туче»), как характеристика громко орущих людей («толпа прохожих громарей»).

ДУХОВЕТЬ, ДУХОВЕЮЩИЙ


     В звучном жаре
     Дыханий —
     Звучно-пламенна мгла:

     Там, летя из гортани,
     ДУХОВЕЕТ земля.
          «Слово» (1917)

     Где и тела красный ком
     ДУХОВЕЕТ облаком.
          ««Я» и «Ты»» (1918)
                [1080]    

     Духовный, негреховный свет,-
     - Как нежный свет снегов нездешних.
     Как ДУХОВЕЮЩИЙ завет,
     Как поцелуи зовов нежных,
          «Первое свидание». Поэма. (1921). Часть 1.

ЗАРЕЯ

     ЗАРЕЯ
     Огромными зорями,
     В небе
     Прорезалась Назарея…
          «Христос Воскрес. Поэма». Часть 2 (1918)

ЗАРНЕЙ

     Она пройдет - озарена:
     Огней ЗАРНЕЙ, неопалимей...
          «Первое свидание» (1921). Часть 3.

Слово «зарней» является окказионализмом, образованным от слов с корнем «зар», прежде всго от существительного заря, означающего «сверкать, блестеть» (97) или зарница, далее от глаголов и отглагольных образований зарить, озарить, озарена, озарённый и т.п. Здесь оно употрелено как сравнительная степень от некоего, придуманного поэтом однокоренного прилагательного как его сравнительная степень – зарней, означая по контексту «более блистательная».

ЗВЕЗДЕНЕТЬ

     Иду, покорный и унылый,
     Четвероногим двойником:
     И – ЗВЕЗДЕНЕЕТ дух двухкрылый;
                [1081]    

     И - леденеет косный ком;
          «Первое свидание» (1921). Там же.

Глагол звезденеть не был включён в Словарь неологизмов Сергеем Толстым (267), хотя туда вошли глагол звездить, использованный Северяниным, а также звездится, введённый Рылеевым и использованный Майковым, а затем и Маяковским.
Глагол звезденеть от той же основы и с тем же смыслом также заслуживает считаться неологизмом.

КЛОКОЧИТЬ и ЗАКЛОКОЧИТЬ (ЗАКЛОКОЧИВ) КЛОЧЕНЬ

     Жил бородатый, грубоватый
     Богов белоголовый рой:
     КЛОКОЧИЛ бороды из ваты;
     И - обморочил нас игрой.
          «Первое свидание»ю Поэма. (1921). Часть 1.


     Огромный ЗАКЛОКОЧИВ КЛОЧЕНЬ;
     Мне блещут очи - очень, очень -
          Там же. Часть 2.

Глаголы клокочить и заклокочить, и, соответственно  деепричастие заклокочив) являются окказионализмами Андрея Белого , отличающимся от обычно используемого просторечия всклокочить, употребляющегося, когда речь идёт о волосах, означая привести их в беспорядок, спутать, взлохматить (23,24).
Клочень образовано от клок, означающего «пучок, торчащую прядь» (23,24) и клочья. Отметим в этих словах чередование букв «к» и «ч» (ср. также клоки).

ЛЕДЫНЬ
                [1082]    

     О, злая, бешеная горечь
     О, оскорбленная ЛЕДЫНЬ!
          Там же. Часть 1.


     Ты - пламенный, в крылатке серой
     Средь зданий, каменных пустынь:
     Глаза, открытые без меры,-
     В междупланетную ЛЕДЫНЬ…
          Там же. Часть 2.


Неологизм ледынь означает леденящую холодность.


ЛЕПЕТАЙ


     Вскипит зеленый ЛЕПЕТАЙ,
     Ветвистым лапником присвистнет;
          «Лето» (1904,1920)


     Я шляпу перед ним сметаю:
     – «Мое почтенье-с!..» А Аммос —
     Пасет, внимая ЛЕПЕТАЮ,
     Свою блистающую стаю
     Тяжелых, добрых, желтых ос;
          «Лес» (1931)


Существительное-окказионализм лепетай поэт образовал от иизвестных слов лепет и лепетать, означающих в прямом смысле говор, невнятную болтовню, ребяческий вздор (23,93), а в поэтическом смысле глагол лепетать означает «тихо, смутно звучать, выражаясь в звуках», относящихся к явлениям природы (23) и не только звукам, но и вообще к красоте, называемой в древности лепота и также в этом значении сохранившемуся в словах великолепие и великолепный.
 
Слово лепет часто встречается в стихах Андрея Белого:

                [1083]    

     Издалека
     Прошушукаю милой
     Легким ЛЕПЕТОМ…
          «Приходи» (1907)


     Не ЛЕПЕТ лоз, не плеск воды печальный
     И не звезды изыскренной алмаз, —
     А ты, а ты, а – голос твой хрустальный
     И блеск твоих невыразимых глаз…
     ……………………………………………….
     Все, просияв, – несет твои слова:
     И треск стрекоз, и зреющие всходы,
     И трепет трав, теплеющих едва,
     И ЛЕПЕТ лоз в серебряные воды.
          «Сестре К. Н. Бугаевой» (1926)   


     И треплется тополь
     С тропы,
     Как влепленный в ЛЕПЕТЫ
     Лета.
          «Солнечный дождь» (1905,1931)


Тот же корень «леп» сохраняется и в родственном глаголе лепить и в причастии-неологизме  влепленный, на который который мы указывали выше, в разделе о неологизмах, образованных префиксно-суффиксальным путём.
 

     Летайте —
     Над ЛЕПЕТОМ лет!
          «Лира»  (Из цикла «Переработанные стихи») (1900, 1921)


     Меж нами, вспыхнувшими, —
     ЛЕПЕТ лет!..

     Меж нами, вспыхнувшими, —
     Светит свет.
          «Жди меня» (1924)

                [1084]    

     Над сквозным зеленым роем
     ЛЕПЕТ льющих лоз.
     Вьет и моет дымным зноем
     Рой сквозных стрекоз.
          «Свидание» (1908)


Прилагательное «лепетный», которое стало известно ещё в психолингвистике как «лепетная речь» (563),  Андрей Белый использовал в следующих строках из поэмы «Первое свидание». Поэма (1921):


     У той —
     – Над златокарей згой
     Град Гелиополь: дева Отис,
     Милуясь ЛЕПЕТНОЙ серьгой,
     Целует цветик, миозотис;
     …………………………………
     Моя Надежда, дева Отис,
     Милуясь ЛЕПЕТНОЙ серьгой,
     Вдыхая цветик, миозотис,
     Из зовов арфы дорогой,
     Бросает взор, ЛАЗУРИ-ЛЯПИС,
     В ВОЗДУХОЛЁТНЫЙ СЕПТАККОРД:
     И взор, читая звуков запись,
     Над миром —
     – Аписом —
     – простерт!
     …………………………………...
     Вы, сестры —
     – (Ты, Любовь – как роза,
     Ты, Вера, – трепетный восторг,
     Надежда – ЛЕПЕТНЫЕ слезы,
     София – горний Сведенборг!)…
          Часть 3
                [1085]    



Комментарии к выделенным в приведённом отрывке словосочетаниям «лазури-ляпис» и «воздухолётный саптаккорд мы дали в первой части настоящего эсе о неологизмах Андрея Белого. Здесь мы привели более развёрнутый соответствующий фрагмент стихотворения для лучшего понимания прилагательного лепетный в ссловосочетании «лепетная серьга».


МГЛОВЫЙ слой


     – Так дымом пепелит и мглеет
     Виеголовый, МГЛОВЫЙ слой;
     Как змий, он отдымит, отвеет
     В багровом горизонте мглой:
         Там же.

МИГОТНЯ

     Из фиолетовых —
     Там —
     Расстояний —

     Молний малиновых нам
     МИГОТНЯ…
          «Маленький балаган на маленькой планете «Земля»» (1922). Часть 2


Неологизм миготня является собирательным понятием, охватывающим некую совокупность отдельных мигов или мгновений.


МОЛНИТЬСЯ

     В этом
     С судьбою —
     – С тобою —
     Не спорящем
                [1086]    

     Взоре, —

     Светами
     Полнится
     Тихая даль.

     Летами
     МОЛНИТСЯ
     Тихое горе, —

     Тысячелетием плачет: печаль.
«Маленький балаган на маленькой планете «Земля»» (1922). Часть 3
Неологизм молнится, использованный Андреем белым, раньше его дал Маяковский в поэме «Человек» (1916-1917):

     От смеха
     на брюхе
     звенят,
     МОЛНЯТСЯ целые цепи брелоков.
         

Но и Маяковскому нельзя приписывать авторство этого глагола, так как ещё раньше Северянин привёл глагол вмолниться с той же основой в своём стихотворении «Поэза трёх принцесс» (1915):

     Моя дежурная адьюнтесса —
     Принцесса Юния де ВиантрО —
     ВМОЛНИЛАСЬ в комнату быстрей экспресса…

      
МУТИТЕЛЬНАЯ мгла

                [1087]    

     Заводит —
     Шорохи…
     МУТИТЕЛЬНАЯ мгла
     Являет ворохи
     Разбросанных предметов.
          «Бессонница» (1921)


Прилагательное мутительная, очевидно, означающая «делающая мутным»,  сходное по смыслу с причастием мутящаая, является неологизмом, отличающимся от известного прилагательного мутная. Это прилагательное почему-то не вошло в словари русского языка, хотя было известно давно и использовалось, например, Пушкиным  в стихотворении «Когда твои младые лета…» (1829):


     Не пей МУТИТЕЛЬНОЙ отравы;
     Оставь блестящий, душный круг;
     Оставь безумные забавы:
     Тебе один остался друг.


ОГНЕВЕТЬ, ОГНЕВЕЮЩИЙ пурпур


Глагол «огневеть»  был дан Андреем Белым в стихотворении «Гном» (1902):


     Не слышно зловещего грома.
     Ненастье прошло – пролетело.
     Лицо постаревшего гнома
     в слезах заревых ОГНЕВЕЛО.


Неологизм огневеть образован по типу известного слова «пламенеть» с тем же семантическим значением, которое встречалось, например, в стихах Пушкина «Денису Давыдову» (1821):
                [1088]    

      Я слушаю тебя и сердцем молодею,
      Мне сладок жар твоих речей,
      Печальный, снова пламенею
      Воспоминаньем прежних дней.


А ещё в третьем стихотворении из цикла «Три стихотворения» (1902) Андрей Белый использовал новое для того времени причастие от этого глагола «огневеющий»:
         

     Пусть туманна огнистая даль —
     посмотри, как всё чисто над нами.
     Пронизал голубую эмаль
     ОГНЕВЕЮЩИЙ пурпур снопами.
         

ПЕНСНЭЙНОЕ стекло

     Михал Сергеич повернётся
     Ко мне из кресла цвета «бискр»;
     Стекло ПЕНСНЭЙНОЕ проснётся,
     Переплеснётся блеском искр;
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.

Неологизм-прилагательное «пенснэйное» образовано Андреем Белым от существительного пенснэ (устаревшая орфография) или пенсне (современная орфография), означавшего «род очков, держащихся при помощи пружинки, защемляющей переносицу» (23,24), заимствованнное из французского pince-nez от pincer – защемить и nez – нос) (23).


ПЕРСИКОВА


     Люблю Тебя: Ты – ПЕРСИКОВА цвета
     Цветущая заря.
          «Антропософии» (1918)
                [1089]    
Прилагательное «персикова» является окказионализмом. Литературная норма: персикового (95).


РДЯНОСТЬ


     Туда, – где каменный карниз
     Светился предрассветной лаской, —
     И в РДЯНОСТЬ шелковистых риз
     Обвился и закрылся маской…
          «Вакханалия» (1906)


Существительное-неологизм рдяность образовано отустаревшегг поэтического прилагательного рдяный, означавшего красный цвет (23).


РОСЯНИСТЫЕ незабудки, пни


     Из незабудок РОСЯНИСТЫХ
     Гирлянды заплетает он.
          «Искуситель» (1908)


     Из
     Блещущих
     Травинок,
     Из РОСЯНИСТЫХ пней, —
     Небесною коронкой
     Цветок
     Смеется
     Ей.
          «Шут. Баллада» (1911). Часть 2

                [1090]    



От слова роса происходят такие известные в словаре русского языка прилагательные как росистый (23), т.е «покрытый обильной росой росный» (23, 38) или «сопровождающийся появлением росы» (24), а также устаревшее слово  росяной (23,24) или росяный (38), «по значению связанное с наличием росы» (23,24).

Росянистые – новое авторское индивидуальное словообразование Андрея Белого.


РУБИННАЯ звезда


     На каланче в туманной мгле
     Взвивается звезда РУБИННАЯ.
          «Поджог» (1905)

Окказионализм «рубинная» - то же, что литературное рубиновая


САТИРЕССА


     Что декаденты - да, да, да! -
     Свершают черные обедни
     (Они - пустое решето:
     Козлят не с Музой - с САТИРЕССОЙ,
     И увенчает их за то
     Патриотическая пресса)…
          «Первое свидание. Поэма» (1921). Часть 2


Сатиресса -  феминитив, образованный Андреем Белым  от слова сатирик для лиц женского рода.


СТРОФИЧЕСКИЕ ДНИ
                [1091]    



Прилагательное строфический известно как относящееся к строфам, а у Андрея Белого оно явилось эпитетом к слову дни, став таким образом семантическим неологизмом:


     В мои СТРОФИЧЕСКИЕ ДНИ
     И в симфонические игры,
     Багрея, зрели из зари
     Дионисические тигры...
          «Первое свидание» (1921). Часть 1


СТЫЛОСТЬ


     Благословенны: – жизни ток,
     И СТЫЛОСТЬ смерти непреложной,
     И – зеленеющий листок,
     И – ветхий корень придорожный.
          «Асе» (1916)


Стылость – суффиксальный субстантив, образованный от прилагательного стылый.

Подобные образования, как отметила Жанна Тимашова (562), ссылаясь на исследование Валентины Виноградовой   (564) довольно часто использовались поэтами символистами с другими существительными в родительном падеже (562).


СУМЕРЕЧИТЬ


     И быстроногою фигурой,
     Из ног выметываясь тьма
     Растет и СУМЕРЕЧИТ хмуро
     На белобокие дома;
          «Первое свидание» (1921). Часть 3
                [1092]    

Неологизм – глагол сумеречить образован от старинного диалектного существительного  сумеречь (218), синонимом которого являются сумерки, также являвшегося областным диалектизмом в значении слабого света на востоке аперед восходом солнца и на западе после захода» (23).
Нужно иметь также в виду  известный разговорный глагол сумерничать, означающий «сидеть без огня в сумерках, в ожидании наступления темноты» (23).


ТВЕРДЕНЕТЬ


     И грядущего
     Рая —
     ТВЕРДЕНЕЕТ гряда,
          «Слово» (1917)


Глагол тверденеть является авторским неологизмом Андрея Белого, на которое среди ему подобных глагольных индивидуально-авторских новообразований обратили внимание исследоватлети его поэзии Плотникова и Тимашова (554).


ТЕНЕТЬ


     И —
     ТЕНЕЕТ: малиново-апельсинный
     Закат —
     В малиново-апельсинные
     Сумерки…
          «Опять гитара» (1922)


ТЕПЛЕНЕТЬ


     ТЕПЛЕНЕЕТ красный ком
     Кровопарным облаком.
          «Я» и «Ты» (1918)


Глагол «тепленеет» является окказионализмо. Литературная норма: теплеет.

                [1093]    


УМЕРКИ

     На меня
     Вздрагивают глаз —
     Твоих —
     – УМЕРКИ…

     И —
     тенеет: малиново-апельсинный
     Закат —
     В малиново-апельсинные
     Сумерки…
          «Опять гитара» (1922)



     Смотрят браслетами
     Ясных
     Сияний
     Бор —
     Красностволый — на УМЕРКИ
     Дня.
          «Маленький балаган на маленькой планете «Земля»» (1922), Часть 2


Окказионализм умерки, видимо, образован Андреем белым от слова сумерки и также связан со словом умер с намёком на то, что в сумерках умирает свет.


ФОСФОРЕЮЩИЙ


     И в стекла красные глядит,
     И в стекла красные стучит.
     Чуть ФОСФОРЕЮЩИЙ из трав,
     Сквозною головою встав…
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2


ШАРАХ

                [1094]    

     Страх,
     Как ШАРАХ мышей – в пустых
     Парах,
     Повиснувших, как сизый камень,
     В небе…
     Но грянет
     Гром,
     И станет
     Пламень
     В прах —

     Ерошить: – мглой
     Свой,
     Яснокрасный
      Гребень…
          «Пустой простор» (1908, 1925)


ЮНЕЛИ, ЮНОСТНО


     Едва серпом ЮНЕЛИ
     Небеса;
     А под рулем смелели светом
     Пены;
     На корабле надулись
     Паруса;
     За мелями отпели
     В ночь сирены.
          «Любовь» (1901, 1921)


     Мне снова ЮНОСТНО: в душе, – в душе, кликуше —
     Былые мглы и дни раздельно прочтены.
     Ты, – ненаглядная?.. Ax, – оветряет уши
     Отдохновительный, веселый свист весны.
          «Я – отстрадал; и – жив… Еще заморыш навий...» (1926)


ЯНТАРЕЮЩИЙ час

                [1095]    

     И звучит из дали:
     «Я так близко от вас.
     мои бедные дети земли,
     в золотой, ЯНТАРЕЮЩИЙ час…»
          «Вечный зов». Часть 3 (1903)


II.4.  Ласкательно-уменьшительные неологизмы


АНГЕЛЁНОК


     «Сережа Соловьев» – ребенок,
     Живой смышленый ангеленок…
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.

Ласкательно-уменьшительное ангелёнок – неологизм Андрея Белого, соответствующий более обиходному синониму ангелочек.



ГИМНАЗИСТИК


     Так имя Александра Блока
     Произносилось за столом
     «Сережей», сыном их: он – мистик,
      Голубоглазый ГИМНАЗИСТИК…
      ………………………………………
     Он – вот, провидец и поэт,
     Ключарь небес, матерый мистик,
     Голубоглазый ГИМНАЗИСТИК…


Неологизм гимназистик вошёл позднее в Новый толковый словарь Ефремовой (39).


ГОРЕ-ГОРЕВАНТИЦЕ


     «Мое горе, —
     ГОРЕ=ГОРЕВАНТИЦЕ:
     Ты за мною,
                [1096]    

     Горе,
     Не ходи!»
          «Горе» (1906)


ИЗБЁНКА, ИЗБЁНОЧКА, МУЖИЧОНОЧКА


     За ИЗБЁНОЧКОЙ ИЗБЁНОЧКА
     Парень бродит
     По селу.
     Речь заводит
     Криворотый МУЖИЧОНОЧКА…
     ……………………………….
     Бежит на воле:
     Холмы ИЗБЁНКИ,
     Кустарник тонкий
     Да поле.
          «Горе» (1906)


КАБАЧИШКО, ТАБАЧИШКО


     Зашел в КАБАЧИШКО —
     Увязали бутыль
     С огневицею —
     С прелюбезной сестрицею.

     Курил ТАБАЧИШКО.
     Под вышкой песчаной
     Склонил нос багряный
     В пыль.
          «Осинка» (1906). Часть 3


КОЛОКОЛЕЦ


     Звонит КОЛОКОЛЕЦ невнятно.
     Я болен – я нищ – я ослаб.
     Колеблются яркие пятна
     Вон там разоравшихся баб.
                [1097]    
          «Путь» (1906)


Слово «колоколец» является окказионализмом, соответствующим литературному колокольчик.


КРИВЕНЬКАЯ


     Хата его КРИВЕНЬКАЯ с краю:
     Прохожу – боюсь: чего – не знаю.
          «Время» (1909).


НАВЕСЕЦ


     Груди матовым опалом
     Дышат из монист.
     Под плетнем – НАВЕСЦЕМмалым —
     Молодецкий свист.
     …………………………………………
     Под соломенный НАВЕСЕЦ
     Листья льет лоза;
     И подъемлет тонкий месяц
     Неба бирюза.
          «Бирюзовый всплеск» (1908)


СКИТАНЬИЦЕ


     Паренек уходит во СКИТАНЬИЦЕ…
          «Горе» (1906)


УБОЖЕНЬКИЙ


     Ныне, УБОЖЕНЬКИЙ,
     С откосов
     В пустыни
     Воздвигаю свой посох.
                [1098]    
          «Осинка» (1906). Часть 2


ФОНАРЁК, ФОНАРЬКОМ


     Лишь там на водокачке
     Моргает ФОНАРЁК.
     Лишь там в сосновой дачке
     Рыдает голосок.
          «Телеграфист»   (1906–1908)


     Перед задумчивым киотом —
     Неугасимый ФОНАРЁК;
     И упадает легким лётом
     Под светом розовый снежок.
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 4


Окказионализм «фонарёк» - то же, что литературное фонарик, по определению Жанны Тимашовой (562) относится к «способу субституции (заменительного словообразования)», при этом она уточняет, ссылаясь на исследование филолога Владимира Изотова (565), что способ новообразования слова здесь не только суффиксальный, но и «транссуффиксальный» (562).

Ещё приведём с этим словом отрывок из стихотворения «Владимиру Соловьеву» (1903, 1931) из цикла «Переработанные стихи»:


     Я слушаю слетающие звуки:
     Вздыхая мне венком,
     Бросая тень, мне простирая руки
     Над красным ФОНАРЬКОМ…


II.5.  Окказиональные гиперболизмы Андрея Белого


БЛИСТАЛИЩЕ

                [1099]    


     В хрустальные
     Дали, —
     – Где —
     – Ясным
     Стеклярусом —
     – Пересняли
     БЛИСТАЛИЩА: стаи пoляpныe
     Льдин —
     И —
     – Где —
     – Блеснью
     Янтарные
     Копья
     Заката – изжалили
     Слепшие
     Взоры —
     – В печальные
     Стали
     Буруна —
     – Отчалила шхуна.
          «О полярном покое (говорит виолончель)» (1901, 1929). Часть 1


Слово блисталище образовано по типу слова пристанище и означает нечто блестящее большое.


СТАРИЧИЩЕ


     Стелет травные атласы.
     Не отходит прочь
     СТАРИЧИЩЕ седовласый:
     «Сердце, не морочь!»
          «Стар» (1908)

II.6.  Окказионализмы Андрея Белого, образованные префиксно-суффиксальным путём, передающие звуки насекомых
 

ЖУЖЕЛЧЕНЬ

                [1100]    

     В то же слепое оконце,
     В злеющий ЖУЖЕЛЧЕНЬ мух
     И в восходящее солнце —
     Пухнет мохнатый паук.
          «Помойная яма» (Из цикла «Переработанные стихи»). (1906, 1925)


ЖУЖУКАЕТ муха, ЗАЖУРКАЕТ жук

     Муха ЖУЖУКАЕТ в ухо,
     Пыльная площадь – пуста…
     В пригород, тукнувший глухо,
     Желтая ступит пята.
          «Японец возьми». (Из цикла «Переработанные стихи») . (1906, 1925)


Окказионализмы «жужелчень» и жужукать  передают жужжание мух.


     Да жук, пролетая
     Под клен,
     ЗАЖУРКАЕТ бархатным
     Басом…
          «Солнечный дождь» (Из цикла «Переработанные стихи») (1905, 1931)


Глагол «зажуркать», передающий звук жука, похожий, вероятно, на журчание, является окказионализмом.


II.7.  Неологизмы-радикалы в поэзии Андрея Белого


БЛЕСНЬ


     Звучи же, – о бледная
     БЛЕСНЬ!

     Молчи же, – страдание
     Мира!
                [1101]    

     Дыхание – звонкая
     Песнь.
          «Переработанные стихи. Лира» (1900, 1921)


БРЫЗНЬ


Этот неологизм-радикал Андрей Белый привёл в поэме «Первое свидание» (1921) и в стихотворениях  «Бессонница» (1921), «Поется под гитару» (1922), которое приведу полностью, и «В горах» (1922):


     Серьга – забрежжившая жизнь;
     Вуаль провеявшая – трепет;
     Кисей вуалевая БРЫЗНЬ
     И юбка палевая – лепет;
          «Первое свидание». Часть 3


Здесь слово брызнь в стихе «Кисей вуалевая брызнь» поэт связал в сочетание с вуалевой трепещущей кисеёй - прозрачной, тонкой тканью, в которой трепет юбки назван словом лепет, означающим в прямом смысле детский несвязный разговор, а в переносном, поэтическом – «невнятный, легкий шум, звучание чего-нибудь» (23). Глагол лепетать использовали в поэтическом смысле ещё Лермонтов в стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива…» (1837):


     Когда студеный ключ играет по оврагу
     И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
     Лепечет мне таинственную сагу
     Про мирный край, откуда мчится он…


И затем ещё Некрасов в поэме «На Волге» (1860):


     Мне лепетал любимый лес:
     Верь, нет милей родных небес!

                [1102]    


И у Андрея Белого, кроме приведённого примера есть ещё множество других, в том числе окказиональных, образованных как другие части речи, связанных со словами лепет и лепить, а также родственным, с корнем «леп», как-то известное слово великолепие  или лепета,синонимом которых является красота (124) (соответствующие окказионализмы мы привели выше).

Но продолжим далее примеры с радикалом брызнь.



     Невзрачно
     Сложимся под пологом окна,
     Над Майей месячной, над брошенною БРЫЗНЬЮ, —
     Всего на миг один —
     – (А ночь длинна —
     Длинна!) —

     Всего на миг один:
     Сияющею жизнью.
          «Бессонница» (1921)


Здесь радикал брызнь приведён в связке с причастием «брошенная», т.е. как «брызнь брошенная».


     Я —
     Словами так немощно
     Нем:
     Изречения мои – маски…
     И —
     Рассказываю
     Вам всем —
     – Рассказываю
     Сказки, —
     – Потому что —
     Мне так суждено,
     А почему —
     Не понимаю; —
     – Потому что —
     Все давно ушло во тьму,
     Потому что – все равно:
                [1103]    

     Не знаю, или знаю…
     Потому что мне скучно – везде…
     Потому что сказка – изумрудная,
     Где —
     Все – иное…
    Потому что так хочется в БРЫЗНЬ
     Утех;
     Потому что: трудная
     Жизнь
     у всех —
     – С одною развязкою…
     Потому что, —
     – Наконец, —
     – Зачем
     Этот ад?

     Потому что —
     – Один конец
     Всем…
     И во мне подымается смех
     Над
     Судьбою
     Всех —
     – И —
     – Над
     Собою!..
          «Поется под гитару» (1922)


В этом стихотворении радикал брызнь связан с утехами: «брызнь утех».


Над утесами, подкинутыми в хмури
Поднимется взверченная БРЫЗНЬ;
И колесами взверченной бури —
Снимется низринутая жизнь…
          «В горах» (1922). Часть 4


В этом стихотворении «брызнь взверченная поднимается над утёсами».

                [1104]    
Все равно: —
– Ведь расплещешься в БРЫЗНИ
Разъявшейся ночи
Ты
Так, —
– Как —
– Расплещется в бури
Поднявшейся
Пыли —
– Желтое
И
Седое —
– Кольцо!
         «Маленький балаган на маленькой планете «Земля»» (1922). Часть 9


Здесь неологизм брызнь использован в выражении «расплещется в брызни разъявшейся ночи».


     Проклятый —
     – Проклятый – проклятый —
     – Тот диавол,
     Который —
     – В разъятой отчизне
     Из тверди
     Разбил
     Наши жизни – в БРЫЗНЬ
     Смерти, —
     Который навеки меня отделил

     От
     Тебя —
     – Чтобы —
     – Я —
     – Ненавидел за это тебя —
     И —
     – Себя!
          Там же. Часть 12


Здесь «брызнь смерти» «разбил наши жизни».

     Играет прах;
     Бряцает взмах кадила…
                [1105]    

     Рой серебра,
     Осолнечная БРЫЗНЬ …
          «Могилы их. Памяти М. С. и О. М. Соловьевых» (1903, 1931) (Из цикла «Переработанные стихи»)

Здесь обратим внимание на ещё один эпитет слова брызнь – осолнечная.

Радикал брызнь образован как субстантивация гагола брызнуть, означающее, во-первых, «однократное действие к брызгать (23,24,38)», а во-вторых «вдруг закапать, политься» (23,38), и, в-треьтьих, «внезапно и быстро устремиться прочь откуда-либо (о множестве живых существ, предметов); разлететься» (38).

Писатель, филолог, переводчик, литературовед, исследователь русской литературы XIX и начала XX веков Михаил Безродный (1957 —  2023) (566), изучая указанный радикал в рифмопаре жизнь-брызнь, обнаружил, что она впервые появилась в прозе Льва Толстого, во «Вступлении» к трактату «О жизни». Здесь соответствующую выдержку из рассуждений Толстого я приведу несколько полнее, чем её дал Безродный в статье «Жизнь как рифма», опублиткованной на сайте LIVEJOURNAL  (567):

«Мы говорим, например, что в клеточке есть жизнь, что клеточка есть живое существо. А между тем основное понятие жизни человеческой и понятие той жизни, которая есть в клеточке, суть два понятия, не только совершенно различные, но и несоединимые. Одно понятие исключает другое. Я открываю, что мое тело все без остатка состоит из клеточек. Клеточки эти, мне говорят, имеют то же свойство жизни, как и я, и суть такие же живые существа, как и я; но себя я признаю живым только потому, что я сознаю себя со всеми клеточками, составляющими меня, одним нераздельным живым существом. Весь же я без остатка, мне говорят, составлен из живых клеточек. Чему же я припишу свойство жизни – клеточкам или себе? Если я допущу, что клеточки имеют жизнь, то я от понятия жизни должен отвлечь главный признак своей жизни, сознание себя единым живым существом; если же я допущу, что я имею жизнь, как отдельное существо, то очевидно, что клеточкам, из которых состоит все мое тело и о сознании которых я ничего не знаю, я никак не могу приписать того же свойства.

Или я живой и во мне есть неживые частицы, называемые клеточками, – или есть сонмище живых клеточек, а мое сознание жизни не есть жизнь, а только иллюзия.
                [1106]    


Мы ведь не говорим, что в клеточке есть что-то такое, что мы называем БРЫЗНЪ (Выделено мною - П.П.), а говорим, что есть «жизнь»». (568).

Безродный цитировал только да последние абзаца из приведённой выдержки, но более полное цитирование позваляет полнее понять смысл слова-радикала брызнь, причём данного Толстым не с мягким, а с твёрдым знаком или, верене, с буквой ять на конце.


БЫСТРЬ, ВЫСПРЬ



     Прыснула —
     Прочь —
     – Острокрылая —
     Ночь…

     Прыснула
     В ВЫСПРЬ —
     – Острокрылая —

     БЫСТРЬ…
     Падаю —
     – Падаю —
     – Падаю —
     – Я…

     Не превозмочь
     Тебя, —
     БЫСТРЬ
     Бытия.
          «Переработанные стихи. Шорохи» (1900, 1929)


ВЕРТЬ


     И – ВЕРТЬ!
     И – смерть!

     Дома —
     Разрушены…
                [1107]    

          «Землетрясение»  (1903, 1930)


ВЕРЧ


     – ВЕРЧ
     Планет, —
     Смерч
     Веков….
          «Поэт. Бальмонту» (1903, 1929)


ДЕБРЬ


     Лесная ДЕБРЬ… Там, на опушке
     Свирепый вепрь залег в кусты;
          «Андрон» (1931)

КЛЯНЧ

     Плач переблеклых огоньков
     И КЛЯНЧ фарфоровых венков.
          «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.


Существительное-радикал клянч, образованное от разговорного, глагола клянчить, имеющего польское происхождение (23) в значении «стоять на коленях»,а в русском языке приобретшего зхначение «неотвязно, надоедливо выпрашивать» (23), является неологизмом Андрея Белого, наиболее кратко обоозначившим процесс клянчинья и выклянчивания.
Нужно также иметь в виду, что в русском языке есть ещё и существительное клянча, являющееся диалектизмом и означающим  того, кто постоянно клянчит; надоедливый попрошайка (ср. с деепричастием клянча) (569).
                [1108]    


МЕЛЬК


     Вода —
     МЕЛЬК
     Алмаза —
     – И – Блески
     Червонца
          «Аргонавты» . Из цикла «Переработанные стихи»  (1903, 1929) . Часть 2


СКАЧ


     Время, —
     – Плещущие
     Воды —
     – Унимай
     Свой праздный СКАЧ…
          ««Я». Поется с балалайкой»  (1922). Часть 6


Радикал скач сохранился в словаре языка коми, которое на русский язык переводится как наречие вскачь (570). У Андрея Белого скач – существительное.


СТЕЗЬ


     В зеленях меж гнезд и норок
     Протоптал я СТЕЗЬ.
     Берегись ты, лютый ворог,
     Берегись, я – здесь.
          «На откосе» (1906)


     Бывало: пламенная вьюга;
     И в ней - прослеженная СТЕЗЬ;
     Томя предчувствиями юга,
     Бывало, всё взревает здесь;
             «Первое свидание». Поэма (1921). Часть 2.
                [1109]    

     Бывало, все взревает здесь:
     Играет скатерть парчовая,
     Снегами воздухи взвивая;
     И в ней – прослеженная СТЕЗЬ;
     Хрустя перемокревшим снегом,
     Бегу сюда отдаться негам,
     Озябший, заметённый весь.
          Там же.


Андрей Белый написал «стезь», что является радикалом-окказионализмом, нарушающим орфографию устаревшего литературного, книжного и поэтического слова стезя, означающего дорогу и жизненный путь (23,24,38).
Правда, в древнерусском языке, наряду со стезя, был известен ещё и радикал стез, озняачавший тропу (97).


II.6.  Семантические неологизмы


ОТЗОЛОТИТЬ


     ОТЗОЛОТИТ в сырой туман:
     И - выгорит, немой и строгий;
          «Первое свидание» (1921). Часть 3.


Вообщеглагол отзолотить не являлся новым, но был известен с другим семантическим значением: «нанести тонким слоем золото на что-л., покрыть золотом» (121). В поэме Андрея Белого отзолотить означает, наоборот, потерять свой зололотой блеск, т.е. это его авторский семантический неологизм.

СМЕСИТЕЛЬНЫЕ МЫСЛИ


     Пред всеми развиваю я
     Свои СМЕСИТЕЛЬНЫЕ МЫСЛИ;
     И вот - над бездной бытия
                [1110]    

     Туманы темные повисли...
          Там же. Часть 1.

В выражении «смесительные мысли» эпитет смесительные  использован как семантический неологизм в новом значении, не как способность смешивать что-либо, а как, скорее, «смешанные мысли» или «путаные мысли», или «путанные мысли», употребляя в одном случае прилагательное, а в другом причастие.


СТРЕКОЗОВЫЕ


…улетишь на крыльях СТРЕКОЗОВЫХ.
          «Душа мира» (1902)


СТРУНИТЬ


     О, невозможные моменты:
     СТРУНЯТ и строят инструменты...
          Там же. Часть 3.


Глагол струнить известен в следующих значениях?


1) «связывать струной, ремнем (обычно морду пойманного животного).» (23,39),
2) « проявлять строгость в отношении кого нибудь» (38).


У Андрея Белого новое семантическое значение этого глагола: «играть на струнах». Это – семантический неологизм.

                [1111]   



Примечание: Этот раздел из работы «О литературных нормах в русской поэзии». Автор будет признателен  читателям, которые могут внести свои замечания и предложения к этому разделу (нумерация страниц и сносок продолжается).

СНОСКИ К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ

554. См. Плотникова Л.И., Тимашова Ж.Е. Глагольные  индивидуально-авторские новообразования в поэтических текстах А. Белого и В. Иванова // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2012, № 27.- С.362-367.
555. См. Яна Каидова. Словарь неологизмов из романа А.Белого «Москва».- Литературно-художественный журнал «Новая Литература»- 2014: Yana_Kandova-Slovar_neologizmov_Andreya_BelogoPDF
556. См. Словарь многих выражений.- 2014.
557. См. поблёкнуть в Викисловаре
558. См. Канунова Р.С., Е.М. Матсапаева, К.В. Епифанова. Владимирский областной словарь: лексика природы. Под редакцией доктора филологических наук М.В. Пименовой. - : ; Владимир: Изд-во ВлГУ, -2012.
559. См. «ЖАХАТЬСЯ - это... Значение слова ЖАХАТЬСЯ» на сайте
https://sinonim.org
560. См. статью «Гревс, Иван Михайлович» в Википедии.
561. См. статью «Гадес» в Вкипедии.
562. См. Тимашова Ж.Е. Структурно-семантические и функциональные  особенности индивидуально-авторских субстантивов в поэтических текстах символистов [на материале произведений А.Белого и В. Иванова]- Белгород: Белгородский государственный национально-исследовательский университет, 2011.
563. См. стать. «Лепет» в Википедии.
564. См. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. – М.; «Наука», 1984.
565. См. Изотов В.П. Параметры описания системы способов русского словобразования – Орёл: Орловский государственный университет, 1998.
566. См. статью «Безродный, Михаил Владимирович» в Википедии.
567. См.Сайт LIVEJOURNAL
     https://m-bezrodnyj.livejournal.com/182329.html
568. См. Лев Толстой. О жизни. / Из серии: «Великие идеи»/- ИП Сирота Э. Л. Текст, 2016; ООО «Издательство «Э», 2016.
569. См. Викисловарь: клянча.
570. См. Скач —Комирусский словарь.— Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН. Л.М. Безносикова, Е.А.Айбабина, Р.И.Коснырева, А. Кайдалов. 2013.


Рецензии
Поэты - источник словообразования.

Сергей Сорокас   04.03.2020 19:10     Заявить о нарушении
Это верно!
Спасибо за отклик, Сергей Сергеевич!

Петр Анатольевич Полетаев   07.03.2020 19:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.