74 сонет Шекспира

74

     But be contented when that fell arrest
     Without all bail shall carry me away,
     My life hath in this line some interest,
     Which for memorial still with thee shall stay.
     When thou reviewest this, thou dost review
     The very part was consecrate to thee:
     The earth can have but earth, which is his due;
     My spirit is thine, the better part of me.
     So then thou hast but lost the dregs of life,
     The prey of worms, my body being dead,
     The coward conquest of a wretch's knife,
     Too base of thee to be remember d:
     The worth of that is that which it contains,
     And that is this, and this with thee remains.


     Но не горюй, когда этот жестокий арест
     без права освобождения заберет меня отсюда;
     моя жизнь продолжается [имеет долю] в этих строчках,
     которые для памяти навсегда останутся с тобой.
     Читая снова это стихотворение, ты будешь видеть
     ту самую часть меня, которая была посвящена тебе;
     земля может получить только землю*, которая ей причитается,
     а мой дух -- лучшая часть меня -- принадлежит тебе.
     Так что ты потеряешь не более, чем отбросы жизни,
     добычу червей, -- умрет мое тело,
     бесчестная добыча ножа негодяя**,
     слишком низменное, чтобы его помнили.
     Его ценность в том, что оно содержит в себе,
     то есть это мое творчество, а это останется с тобой.
     ---------
     * См. примечание к Сонету 44.
     **  Спорное место. Согласно одному из толкований, под  "ножом  негодяя"
здесь нужно понимать косу Смерти.
*
Пробьёт мой час, в определённый срок,
Я стану жить стихами и судьбой,
Нас сохранит живая память строк
Друг, навсегда останусь я с тобой.

Взгляни и знай, в другие времена
Возьми меня! Своё своим зачисли
Существенная жизнь посвящена
Брать лучшее - свет, разум, светоч мысли.

Что потеряешь смертью ты моей?
Ведь памяти прах этот недостоин.
Он неподвижен, пища для червей -
Останется в душе лишь: будь спокоен!
 
А если ценное  заключено -
Не в прахе будет, милый друг, оно.


Рецензии
Спасибо, мне понравилось. действительно, повеяло Шекспиром! С теплом Л.

Розена Лариса   01.03.2020 02:40     Заявить о нарушении
Заметила - на самые совершенны вещи здесь не любят давать рецензии.Будто они не были на странице, не читали... А возвращаются снова и снова...

Розена Лариса   01.03.2020 02:42   Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса! Не все сонеты перевожу, разные все они.

Вячеслав Толстов   03.03.2020 09:53   Заявить о нарушении