Воскресное утро - Йорданка Радева

перевод с болгарского стиха Йорданки Радевой "Неделно утро",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2019/09/29/3230



Каждое утро восходит, как новое, солнце,
смотрит застенчиво из-за плеча горизонта,
льёт торопливо на землю лучи золотые-
кажется, будто рождается утро впервые.

Бризом весенним душа над землёю летает,
так целомудренна, опыт и сытость не знает.
Мигом восхода волшебным свет выплеснут в душу,
мир незнакомых волнений с ним хлынул на сушу.

Рядом берёза своею раскидистой кроной
нежную тень бережёт у реки золочёной,
в таинстве вод сокровенном услышать желает
новые песни, что день обновлённый слагает.

Веришь невольно, что снег может выпасть и летом.
Видишь, как солнце ворует мгновения светом.
Может, и лето гуляет тайком где-то в белом.
И волшебство, что мы есть здесь, и порознь, и в целом.


Рецензии
Замечательный перевод!
Вы- многогранный, яркий и запоминающийся автор, Серж!
Вдохновения Вам, новых строк!

Элеонора Поверенова   06.04.2022 08:30     Заявить о нарушении
спасибо! рад доброму восприятию! и Вам мира, добра, вдохновения!

Серж Конфон 2   06.04.2022 08:51   Заявить о нарушении