Светлячок на твоей руке - Йорданка Радева

вольный перевод с болгарского стиха Йорданки Радевой "Светулка в ръката ти",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2019/11/21/5991



В сумерках ветер становится шёпотом,
нежно ласкающим шири небес.
А светлячок наделён тайным опытом:
знает он путь через луг, через лес.

Тихо подскажет, куда надо двигаться,
он, ненадолго застыв на руке.
Я, твоим эхом вдруг став непредвиденно,
вновь между нами иду налегке.

Дали вселенной ему не препятствие.
Слушай его всей душой по ночам.
Знай, в твоём сердце всегда буду явственно
утро, день, вечер и ночи встречать.

Как светлячок на руке твоей маленький,
сердцем прижмусь я к твоей доброте.
Я, как цветочек отысканный аленький,
сказкой взойду в неподкупной мечте.


Рецензии
Серж, здравствуйте!
Какой замечательный перевод! Лёгкий, светлый, очень понравился!Прочла на одном дыхании.

С теплом и уважением.

Ирина Петрова 24   28.02.2020 18:18     Заявить о нарушении
зайду на досуге на Ваши переводы с болгарского, на что-то напишу рецензию
и что-то перепереведу для себя. благодарю Вас!

Серж Конфон 3   28.02.2020 20:32   Заявить о нарушении