случай

он на ферме корм давал корове,
та- мычала, словно в чем права...
у нее наверно-,тоже- "слово"-
в животе кололось, как трава...
индивидуальностью ль влекомо,
или же- потребностью своей,
мялась "мысль" мякиною соломы,
в скотнике, в корове ль, все ясней...
уплотняясь в волосатом брюхе,
все весомей, гуще, на глазах-
становилось калом- чудо духа,
мысль - навозом стала в сапогах...
что еще дождешься от коровы!
пахло сеном, хлевом и дерьмом...
и у скотника- упало слово:
-блин!-в санскрите- ну почти как- "ом"...
первое, как видно тут- не "слово",
и не мысль и не потребность в ней...
первый- тот, кто трудится дерьмово,
скотник, - торопливый ротозей...


Рецензии