Здравствуй, жопа, новый год!

«Здравствуй, жопа, Новый Год!» – так начинается один из самых известных романов Эфраима Севелы «Остановите самолёт, я слезу». Не могу сказать, что эта, на первый взгляд, загадочная фразы когда-либо вызывала у меня недоумение. Смысл её понимался как родственный по смыслу междометиям «Ну и ну!», «Вот те на!», «Приехали!» или подобным. Слово «жопа» тоже не удивляло, поскольку входило во вполне легитимный лексикон моего ближнего и дальнего окружения, его легко можно отыскать в словарях Даля, Фасмера, Ожегова, словаре синонимов, а Бодуэн де Куртене и современный нам Плуцер-Сарно вообще не посчитали необходимым включать его в свои специфические словари.
Юрий Олеша когда-то писал: «Ничего не видел смешнее, чем написанное слово “ЖОПА”». Что ж, дорогой Юрий Карлович, времена те давно миновали, мало кто в наше время затрудняет себя поисками эвфемизмов, шпарит правду-матку прямым текстом.
Но вернёмся к фразе, с которой я начал это повествование. Вот что пишет по её поводу на просторах Интернета вполне авторитетный источник:    
«Наиболее вероятна версия, что эта фраза произошла от латинского приветствия “Felix Sit Annus Novus!”, что буквально означает – “Счастливого Нового Года!”. Латинское слово annus, “год”, очень созвучно латинскому же anus – “задний проход”, что, скорее всего, вначале было поводом для многочисленных шуток по поводу “Счастливой Новой Жопы!” (Felix Sit Anus Novus!) среди изучавших латынь семинаристов. Затем – уже в русском переводе – фраза пошла в народ, потеряв изначальную игру слов, а взамен приобретя ритмический узор хорея с выпавшим последним слогом».
Вполне правдоподобное объяснение, для меня подкрепляемое ещё и тем, что латынь изучали не только семинаристы, но и врачи, в частности мой папа, успевший до войны окончить первые курсы медицинского факультета Тартуского университета в буржуазной Эстонии, где изучению языков уделялось существенное внимание. А про Новый Год из уст папы я слышал много раньше, нежели прочитал у Севелы.
Итак, много лет подряд – прежде на былой Родине, а ныне на Земле Обетованной – мы частенько приветствуем друг друга этими словами: «Здравствуй, жопа, новый год!» – делая акцент, конечно же, не на слове «жопа», что могло бы обидеть или, по крайней мере, смутить собеседника, а на сочетании «новый год», а то и просто на определении «новый». И неважно, что там новое нам привалило: новый ли год, новые ли выборы, а то и просто новый день, зачастую такой же серый и безрадостные, как предыдущий. И теперь уже поговорка эта, вошедшая в народ через бурсаков или семинаристов, приобрела новый синонимический смысл, отсылая к близкому нам как географически, так и исторически афоризму «Отродясь такого не было, и вот опять» незабываемого и незабвенного Виктора Степановича Черномырдина, сыпавшего своими «черномырдинками» направо и налево, изрядно тем обогатив русскую речь.
Так что, дорогие друзья, продолжим уверенно шагать вперёд к победе чего бы там ни было, наступая на те же грабли, набивая себе те же шишки, всё так же вступая то в партию, то в кучу на дороге и и продолжая приветствовать друг друга всё тем же незабываемым «Здравствуй, жопа, новый год!» Вперёд к светлому будущему!

27.02.2020


Рецензии