DEMO Сценарий-адаптация книги
НАТ. ВЕЧЕР. НА ЭКРАНЕ КРАСИВЫЙ ПЕЙЗАЖ. ЕЩЁ СВЕТЛО, НО УЖЕ СВЕТИТ ЛУНА НА НЕБЕ,КРАСИВЫЙ ВЕЧЕРНИЙ ЛЕС НА ХОЛМЕ, ОПУШКА В НИЗИНЕ С РЕКОЙ. НА ВОДЕ ОТРОЖЕНИЕ БОЛЬШОЙ БЕЛОЙ ЛУНЫ НАД ЛЕСОМ. НЕБО ПОДСВЕЧЕНО ЛУННЫМ СВЕЧЕНИЕМ.
ГОЛОС ЗА КАДРОМ:
Среди преданий о поражениях и скорби, что дошли до нас из тьмы тех дней есть и такие, в которых сквозь рыдания проступает радость, а под тенью смерти таится бессмертный свет. Из них более всего любима эльфами повесть о Берене и Лютиэн. Об этих двоих была сложена песня под названем Лейтиан, которая длинной своей и величием превосходит все прочие песни. Здесь же эта история пересказана много короче…
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
НАТ. ДЕНЬ. ЛЕС.
13 путников (Барахир, Берен, Горлим, Барагунд и Белегунд (племянники Барахира, сыновья Бреголаса), Радруин, Дайруин, Дагнир, Рагнор, Гилдор, Артад, Уртел и Хаталдир)бредут по лесной тропе. Останавливаются на опушке, решают сделать привал и устроить лагерь.
БАРАХИР
Тут устроим мы своё обиталище.
ГОРЛИМ
Нам нельзя оставаться тут! Надо пробиваться за подмогой и возвращаться в Дортонион как можно скорее!
БАРАХИР
Дортониона больше нет, о Горлим, сын Ангрима. Эти дикие бездорожные земли станут нашим домом, покуда не соберёмся мы с силами продолжить путь. Наш прежний дом разрушен врагом, сожжён до тла. Этого не изменить. Мы с вами и несколько уцелевших построек-вот всё что осталось от Дортониона. Мы стали изгнанниками. Но мы отомстим. Ещё не пал наш род как не пали все наши союзники! Битвы и долгие скитания измотали нас. Нам нужен отдых. После мы отыщем Фелагунда и соберём новое войско на битву с полчащами Моргота!
ГОРЛИМ
Мой дом ещё прочно стоит на земле. Я пожалел что отправился с тобой, Барахир. Уж лучше бы пал я на месте битвы, чем трусливо бежал прочь, отдав врагу родную землю, жену! Я ухожу. Может ещё смогу отрубить голову десятку другому орков!
БЕРЕН
Остановись, Горлим. Разве не хочешь ты спасти из плена Эйлиниэль? Разве не хочешь вновь увидеть родные земли без дыма вражьих костров? Отец прав. Будет глупо сгинуть, унеся с собой жизни нескольких ничтожных тварей, когда мы можем свершить гораздо большее. Нужно лишь терпение, мой друг.
СЦЕНА ВТОРАЯ
НАТ. ВЕЧЕР. ОПУШКА ЛЕСА.
Разбит лагерь, горят костры, готовиться еда. Берен, Барахир, Барагунд и Белегунд сидят у костра и разговаривают. Дайруин, Дагнир Рагнор занимаются чисткой оружия. Уртел готовит мясо на огне. Горлим лежит перед костром. Остальных не видно.
БАРАГУНД (Белегунду)
Славно ты управляешься с мечём, братец!
БЕЛЕГУНД (смеётся)
Так я и тебя могу научить, братец!
БАРАГУНД (смеётся)
Да нет уж, обойдусь, кстати, а как ты…
(речь затихает)
Крупным планом лицо Горлима. В глазах отражается пламя огня.
Та же опушка. Отошедшие в сторону от костра Берен и Барахир разговаривают.
БЕРЕН
Уверен ли ты, отец, что Фелагунд станет помогать нам?
БАРАХИР
В битве при Сирионе я спас ему жизнь. И прежде чем наши пути разошлись, он отдал мне это кольцо в знак вечной признательности и благодарности, поклявшись в вечной дружбе и пообещав помощь при любой нужде.
Короли редко нарушают свои клятвы. (улыбается)
Отправляйся спать, Берен!
(оборачивается)
Дагнир, Рагнор-вы первые к дозору! В полночь вас сменят Горлим и Барагунд. Тушите костры!
(уходит)
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
НАТ. НОЧЬ. ОПУШКА ЛЕСА.
Горлим и Барагунд стоят в дозоре.
БАРАГУНД
Она мне так и сказала! Представляешь? А я ей и отвечаю..
ГОРЛИМ (перебивает)
Довольно! Барагунд! Мне надоела твоя болтовня!
БАРАГУНД
Так ведь без разговоров и уснуть не долго.
ГОРЛИМ
Так и отправляйся! Я лучше постою один, чем слушать тебя пол ночи!
БАРАГУНД
Ладно, как скажешь! Спасибо, братец!
СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ
НАТ. НОЧЬ ОПУШКА. ЛЕСА.
Горлим проверяет все ли спят. Убедившись в этом он украдкой быстро покидает опушку и бегом бросается через лес. Прорываясь сквозь кусты, он выбирается на поляну. Аккуратно выглядывая он всматривается в силуэт тёмного дома вдалике. Затем бежит к нему. Подойдя ближе к дому он прячется в кустах неподолёку и вглядывается в тёмные окна. Вдруг в окнах зажигается свет. За окном проскальзывает тень. Горлим вздрагивает.
ГОРЛИМ
(шёпотом)
Эйлиниэль!
Горлим выбегает из кустов, бежит ко входу в дом, распахивает двери. В центре комнаты стоит красивая девушка. Увидив Горлима она испугано оборачивается. Лицо становится расслабленней, постепенно она начинает улыбаться и идти в сторону Горлима. Но в какой то момент улыбка её превращяется в слишком сильную, злораную и демоническим страшным голосом произнеся имя «Горлим» она сверкнув огненными глазами разлетается в прах, одновременно с этим гаснет свет и раздаются звуки взлетающих птиц и карканье воронов.
СЦЕНА ПЯТАЯ
НАТ. НОЧЬ. ОПУШКА ЛЕСА.
Словно от криков воронов вскакивает Берен. За ним просыпается весь лагерь.
ГОЛОСА ПУТНИКОВ НА ЗАДНЕМ ПЛАНЕ
Что случилось?
Что это было?
Кто это?
БАРАХИР
Кто в дозоре?
(пауза)
Где Горлим?
БАРАГУНД
Совсем недавно был тут!
БАРАХИР
А ты почему лежишь?
БАРАГУНД
Так ведь..ээ..
БАРАХИР
Проклятье…
БАРАГУНД
(на заднем плане, оправдываясь)
Он всё твердил что я умаял его своей болтовнём, сказал что постоит в дозоре один. А я.. я и не стал отказываться.. Два дня не спали ведь..
БАРАХИР
Берен, сутра отправляйся на поиски Горлима.
БЕРЕН
Не к чему дожидатся утра. Я отправлюсь сейчас же!
БАРАХИР
Путь так. Иди. Но будь осторожнее. Возвращяйся не позже вечера.
Чует моё сердце великую беду.
(пауза)
Отпраляйтесь спать. Уртел и Хаталдир останьтесь в дозоре до утра! И что бы оба не смыкали глаз!
СЦЕНА ШЕСТАЯ
ИНТ. ТЁМНЫЕ ЧЕРТОГИ.
Пыточная зала. Посреди комнаты стоит на коленях Горлим, его окатывают водой. Над ним стоит главный орк, рядом ещё двоя. Вокруг орудия пыток. Горлим изнемождён пытками. На теле видны раны и кровь. Одежды изодраны в клочья.
ГЛАВНЫЙ ОРК
Так где они скрываются? Где то не подалёку отсюда? В лесу? Ты покажешь нам место!
ГОРЛИМ
Вы ничего от меня не услышите, мерзкие твари.
На горлима обрушивается сильнейшие удары плети с двух сторон. Он падает на живот. Его тут же поднимают и вновь окатывают водой.
ГЛАВНЫЙ ОРК
Ты заговоришь, человек. Заговоришь, и может тогда в обмен получишь назад свободу и свою жёнушку. Или будешь гнить тут заживо и очень скоро превратишься в тень.
ГОРЛИМ
(дрожащим голосом)
Эйлиниэль…
ГЛАВНЫЙ ОРК (оркам)
(улыбаясь)
Отведите его к господину.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
ИНТ. ТЁМНАЯ ОБИДЕЛЬ САУРОНА.
На троне сидит Саурон. Подле его ног лежит Горлим.
САУРОН
Ты знаешь то, что мне нужно.
Я слышал, что ты хочешь поторговаться со мной, какова же твоя цена?
(пауза)
Говори. Я слушаю тебя.
ГОРЛИМ
Я хочу вновь обрести свою жену, ЭЙЛИНЭЛЬ и быть освобождённым вместе с нею.
САУРОН
(смеётся)
Уж слишком ничтожна цена столь великого предательства! Что ж, пусть будет так. Говори.
ГОРЛИМ
Лагерь лежит подле вод Тарн-Аэлуи к югу. Там найдёшь ты беглецов, моих спутников, изгнанников Дортониона.
Я всё сказал. Где моя жена!? Я видел её! Куда она исчезла!?
САУРОН
(хохочет)
Глупец!
То, что видел ты в своём доме лишь призрак, сотворённый моими чарами, дабы заманить тебя в ловушку. Твоя жена давно мертва.
Тем не менее я исполню твою просьбу. Ты будешь освобождён и отправишься к своей Эйлиниэль.
Умри же, Горлим Злочастный!
С этими словами Саурон размахивает мечём и наносит удар Горлиму.
САУРОН (свите)
Немедленно отправь отряд к озеру. Всех убить! Принести мне голову Барахира!
Отряд орков, вооружаются и строем верхом на волках выезжают из ворот чертога.
Отряд проезжает мимо кустов, за которыми Горлим наблюдал за собственным домом и скрываются в лесной чаще.
СЦЕНАВ ВОСЬМАЯ
НАТ. НОЧЬ. ЛЕСНАЯ ОПУШКА.
Уртел и Хаталдир ходят в дозоре. Где то в лесу слышится волчий вой и треск. Звуки усилиываются.
ХАТАЛДИР
Уртел, тсс. Слышишь?
УРТЕЛ
Да, кажется слышу. Волки.
ХАТАЛДИР
Вдали мерцает свет.
УРТЕЛ
Может это Горлим возвращяется?
ХАТАЛДИР
А может и нет…
Буди всех
УРТЕЛ
Эй, поднимайтесь, волки!
БАРАХИР
Что стряслось?
УРТЕЛ
Где то рядом воют волки!
После этих слов на опушку врывается несколько волчьих всадников с факелами
Все члены отряда вскакивают и обножают мечи. Завязывается битва.
Барахир с ходу обезглавливает одного из орков. Уртел пронзает волка и орка длинным мечём. Всё больше всадников оказывается на поляне. Радруин сражаясь с одним из орков не замечает, как сзади к нему подкрадываются для удара и получает смертельную рану. . Артад лихо рубит мечём врагов. Некоторые орки спрыгивают с волков и бегут в атаку. Барахир отбивается сразу от двух волков.
Белегунд и Барагунд сражаются рядом. Берегунд получает удар мечём сзади. Барагунд с криком бросается на орка, убившего Берегунда.
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
НАТ. НОЧЬ. ЛЕС.
Берен идёт по лесу. Слышны на фоне звуки битвы и крики. Он встревоженно разворачивается в сторону звуков и бросается туда бежать.
Сквозь кусты деревьев и ветви он быстро бежит к опушке.
Вдали уже видны огни факелов. Звуки битвы всё громче. Берен обножает мечь и врывается на опушку. Перед его глазами предстаёт картина жаркой битвы. Он видит тела своих погибших товарищей и сражающихся с орками оставшихся в живых. Он бросается на помощь. Рубит нескольких неожидающих его появления орков, видит что его отца окружила целая толпа врогов. Пробивается к нему, попутно убивая ещё несколько врагов. Тут он видит как отец получает ранение в ногу. Барахир наклоняется от боли, на мгновение опускает руку с мечём и тут же его пронзает вражеский мечь.
БЕРЕН
Отец!!!
Умирающий Барахир слышит крик Берена, оборачивается к нему, орки , толпившиеся подле Барахира тоже оборачиваются. Берен в ярости несётся на них и убивает всех. Затем он продолжает сражение с другими. Все товарищи Берена к этому времени уже мертвы. Рассправившись с последним орком Берен бежит к отцу. Падает на колени.
БЕРЕН
Отец!
По лицу Берена скатывается слеза. Он держит мёртвого отца на руках.
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
НАТ. УТРО. ОПУШКА ЛЕСА.
Берен закапывает своих павших товарищей и отца. На его могилу он приносит камни и воздвигает небольшой курган. Закончив с могилами он подходит к месту, где захоронен Барахир.
БЕРЕН.
Я, Берен, сын Барахира! Я отомщу за каждого павшего брата своего. И за пролитую кровь отца. Клянусь!
После этих слов Берен одевает кольцо, бывшее на пальце у Барахира и сжимает кулак.
СЦЕНА ОДИНАДЦАТАЯ
НАТ. УТРО. ОПУШКА ЛЕСА.
Берен бродит по лагерю, собирая вещи своих товарищей в яму, что бы они не достались врагам. Затем он начинает забрасывать её землёй. Затем он одевая наплечный мешок покидает лагерь.
Несколько сцен показывают его путешествие по лесам. Лесные пейзажи сменяются показами равнин, равнины-горными массивами.
СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ.
НАТ. ВЕЧЕР. ВЕРШИНА ГОРЫ.
Берен стоит на вершине горы взирая вдаль. На фоне закатного солнца он видит очертания города.
Несколько коротких вставок вновь демонстрируют зрителю его путишествие. Берен бродит по лесам, день сменяется ночью, утро-вечером. Берен идёт по лугам и полям, по буреломам и чащам, вдоль рек и по берегам озёр. Мимо водопадов и холмов.*
*цель вставок показать длительность и изнурительность его путешествия.
СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ.
НАТ. ВЕЧЕР. ЛЕСНАЯ ПОЛЯНКА.
Не слишком темно, но на небе уже появилась луна. Поляна со всех сторон окружена деревьями. На землю медленно падают пушистые хлопья снега
Берен пробираясь через заросли ступает на поляну. Лицо его приоброжается. Уже не видно в нём усталости. Он смотрит вперёд и взор его направлен на девушку, что стоит на поляне.
«Её одеяние было голубым как ясное небо а глаза темны как звёздная ночь. ПЛащь усеян золотыми цветами а волосы черны как ночные тени. Свту, играющему на листьях дерев пению чистых вод, звёздам, встающим над туманной землёй, подобна была её красота, а в лице был сияющий свет.»
Берен делает шаг на встречу девушке, но вдруг она исчезает, рассеевается словно туман. Берен поражён увиденным. Он бросается на поляну и встаёт на то место, где минуту назад стояла девушка. Он оглядывается и замирает на месте.
Берен продолжает скитаться по лесам но уже в поисках девушки , которую видел.
*несколько сцен показывают что Берен с любовью и трепетом относится к зверям и птицам (например излечивает оленя со сломанной лапой), что питается он только плодами и растительной пищей, не убивает животных.
СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
НАТ. ДЕНЬ. ЛЕС.
Берен идёт по лесу. Земля покрыта тонким слоем снега. Вдруг Берен замечает, что кое где снег растоплен и из земли пробиваются нежные молодые ростки цветов, словно вторя чьим то следам. Он начинает идти по ним и они приводят его к невысокому зелёному холму. Завидя холм Берен слышит дивный женский голос, поющий волшебную чарующую песню. Чем дальше он идёт, тем громче становиться эта песня и вот подойдя к подножью холма, он вновь замечает прекрасную девушку, Лучиэнь. Она поёт на холме, обращена в сторону от Берена. Он видит её сбоку. К девушке слетаются птицы из леса. Песня раздаётся ещё громче и подле Берена тает снег и начинают распускаться красивые цветы.
Берен делает несколько шагов вперёд
БЕРЕН
Кто ты, о дочь звёздных сумерек?
Лучиэнь оглядывается на Берена и прекращяет петь, опуская руки. Она смотрит на него. Берен подходит к ней.
БЕРЕН
Ведь ты не моё видение? Ты не растворишься в воздухе?
(подхватывает её за руки)
Ничтожным кажется обойти весь свет лишь бы только вновь увидеть тебя и услышать твоё пение.
Лучиэнь с невероятным восхищением, испугом и нежностью смотрит на Берена, но вдруг выскальзывает из его рук и исчезла. Берен сделал попытку побежать за ней но упал на колени. Стоя на коленях он закрывает глаза. На него вдруг наваливается вся накопленная усталость и берёт верх над его выносливостью. Он падает, словно замертво, погрузившись в глубокий сон.
Лучиэнь выглядывая из за дерева смотрит на берена, в лице её видна тревога и испуг. Она осторожно приблежается к нему, наклоняется над ним. После берёт его за руку и начинает шептать врачевательное заклинание, обротя взор к небесам. Затем она кладёт руку ему на лоб. И остаётся сидеть подле него на холме.
Следующяя сцена показывает их же двоих на холме в таких же положениях, но только день уже успел смениться ночью . Берена и сидящую подле него Лучиэнь уже освещает луна.
СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ.
НАТ. ДЕНЬ. ХОЛМ.
Берен открывает глаза и видит над ним Лучиэнь. Он делает попытку встать, но она рукой останавливает его.
ЛУЧИЭНЬ
Стой! Ты обессилел. Не знаю, какие странствия выпали на твой рок, но они измотали тебя. Выпей это и отдохни. На этом холме ты скоро обретёшь силы.
Берен не сводя глаз с девушки берёт из её рук чашу, выпивает и вскакивает.
БЕРЕН
Во мне более нет усталости! Прими мою благодарность и прошу..Скажи кто ты?
ЛУЧИЭНЬ
(улыбается)
Меня зовут Лучиэнь. Я дочь короля Тингола. Правителя Дориата.
Свидетельство о публикации №120022703792