Еще раз о знаках зодиака с украинского

ЩЕ РАЗ ПРО ЗНАКИ ЗОДІАКУ (Віктор Бойко, http://www.ukrcenter.com//-/44061/--).


Я пам’ятаю знак окрайця,
й солоний дрібки солі знак,
і знак фабричний на кухвайці,
яка була на всіх одна.
І знак холодного вокзалу,
й колодязного журавля,
й картоплі знак із піддувала,
що парувала, як рілля.
І знак саманного сараю,
де ми жили, мов у раю,
хоч він далеко був од раю
у голодовки на краю.
А всі сузір’я зодіаку
світились тихо угорі.
І вив, здихаючи, собака
на спорожнілому дворі.

ЕЩЕ РАЗ О ЗНАКАХ ЗОДИАКА (вольный перевод П.Голубкова)

Я помню знак горбушки сладкий,
Солёный помню  соли знак,
И знак фабричный на фуфайке,
Той, что была на всех одна.
И знак холодного вокзала,
И над колодцем журавля,
Картошки знак из поддувала,
Чей дым пах пашней, как земля.
И знак саманного сарая,
Где жили мы, словно в раю,
Хоть далеко он был от рая
У голодовки на краю.
А все созвездья зодиака
Светились тихо на заре.
И выла жалобно собака
На опустевшем том дворе.


Рецензии