Георги Джагаров После допроса След разпита

„СЛЕД РАЗПИТА” („ПОСЛЕ ДОПРОСА”)
Георги Георгиев Джагаров (1925-1995 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Мария Павлова


Георги Джагаров
СЛЕД РАЗПИТА

Две крачки напред и две встрани.
Подът е в лед скован.
Протегнеш ръце – напипваш стена.
Изправяш глава – таван.
А има широки-широки поля,
дълбоки реки,
планинско ехо,
небе
и плясък на птичи крила,
и пътища,
които водят далеко.
Има безкрайни родни пространства,
обични другари,
свидни мечти.
И малко място,
две крачки място,
на което ги защити.


Георги Джагаров
ПОСЛЕ ДОПРОСА (перевод с болгарского языка на русский язык: Мария Павлова)

Вдоль два шага и два поперек...
Солома от льда холодна.
Поднимешь голову – потолок.
Протянешь руку – стена.

А там широки, широки поля,
глубоки реки,
гор отроги,
всплеск крыльев в небе,
родная земля
и уводящие вдаль
дороги.

А там товарищи,
мечты,
морские берега...
И все это
ты сумел защитить
на пространстве
всего в два шага.


Рецензии