Тан Инь. Всё насущное
Рис, хворост, соль и масло всюду есть.
В других домах сортов не перечесть
В запасах соуса и уксуса, и чая**.
Холодный день. Ничем я год кончаю***.
В монастыре известном Чжутансы****
Цветеньем сливы взор свой услаждаю.
Тан Инь (Тан Боху, 1470-1523, известный китайский художник, каллиграф, поэт)
*/**Название стихотворения переводится как «семь вещей, что открывают дверь», в переносном значении – семь простых вещей повседневного быта, позволяющих существовать любому хозяйству: дрова, рис, масло, соль, соевый соус, уксус, чай.
***Поэт использует игру слов: «без единого дела» – «без единой вещи», то есть, противопоставляя себя, в сочельник не имеющего этих «семи вещей» и бездельничающего, абсолютному большинству занятых приготовлением к новогодним праздникам соотечественников.
****Чжутансы (Монастырь Бамбукового зала) – популярное место, где можно было наблюдать цветение китайской сливы-мэйхуа, неоднократно воспет за это в стихах.
Свидетельство о публикации №120022406210