Прометей Перевод с нем. яз И. В. Гете
И обучи меня,мирского,
Служить высотам гор покорно:
Мне должно стать отцом земли
Без прародителей скитаясь,
Не зная запаха избы,
Огнем лишь верным защищаясь.
Не ведом дух мне нищеты;
Средь вас я друг, коварны боги,
Ловцы своих невинных жертв;
Молитвы-гимны возносимы
Дабы величие ваше вспеть
Они несчастные, пугливы
От вас знамений ждут и впредь.
Когда ребенком был и я
Не знал я как еще, куда
Сим взором детским заблудиться:
Ко солнцу ль - палевому кругу,
Или томившемуся звуку
Внутри истерзанной души
Ко стону плачущей земли.
Откуда помощь ожидать
Деяния зла искореняя
Еще не все ты совершил
Священно сердце раскаляя
Мое, что юностью пылает-
Тобою вечно я гоним.
За что тебя боготворить?
О, Зевс, отверженец народа,
За люд простой душа болит
Ты извергаешь столько горя,
Бог власти, крови и войны
Меня казнят у той скалы,
Чтоб вырвать сердце из груди
Тебе, как святость, поднести.
Однако ты повергнут будешь
В моей погибели виним
На облака не возносим
Удела рок, поверь,не взлюбишь.
Не станет более страдать
Сей род красивый, величавый
И вас, титанов, умолять
О счастье долгом и желанном.
Я, Прометей, привольность дам
Отныне вымерло затмение
Живое сердце дам богам
Ему там быть до погребения.
1999 год (Студенческие годы в Киевском национальном лингвистическом университете - КНЛУ)
Свидетельство о публикации №120022410350