Казыбек би

«Мы казахи – скотоводы – кочевой народ,
И ни с кем мы не враждуем - мирный мы народ.
Чтоб народ тревог не знал,
Землю враг, чтоб, не топтал,
Украшали плюмажами* копья наперед.

Пред врагами не сгибался гордый мой народ,
Никакие оскорбления не терпел народ,
И друзей не предавая,
Угощения признавая,
Был тактичным, совестливым мой степной народ.

Если хан высокомерно рвал шатра полог,
То каприз Орды на место ставил мой народ.
Не для рабства сыновей рождал на свет народ,
Героинь, а не рабынь воспитывал народ.
И сынов, и дочерей – шагнувших чрез порог,
Никому не позволял их забирать в полон...»

Казыбек би
Перевод Масгута Нурмагамбетова

ПЛЮМА'Ж*, а, м. [фр. plumage]. Украшение из перьев на головных уборах или конской сбруе. Казахи украшали пучком перьев филина наконечник копьи.


Рецензии