Вот такие вот грани любви...

(Вольный перевод стихотворения Адриана Генри)

Любовь - кузов авто, где пред ней ты от страсти дрожишь,
Любовь - это фан - клуб, - она ждёт там, и ты к ней бежишь,
Любовь  - руки её.., - ты мечтаешь, как с нею лежишь.., -
Да, любовь, вот такая она...

Любовь - зимняя ночь, и картошечка с рыбкой, - ай, вкус!
Любовь - это кровать, где фантазиям только лишь "плюс",
Любовь - это ночник, и она - будто бы сладкий мусс.., -
Да, любовь, вот такая она...

Любовь - именно то, что хотелось ей на Рождество,
Любовь - ритмы звучат.., её смех: мол, мне нравится - во! -
Да, любовь, вот такая она...

Любовь - запах духов её тонкий, белья кружева,
Любовь - тела тепло её, шёпот игривый: "Ca va..,"
Любовь - скоро рассвет, и расстанемся.., - жизнь такова.., -
Да, любовь, вот такая она...

Любовь - это вдвоём, - клятву дали, - по жизни идти,
Любовь - это преград, дай Бог, не было чтоб на пути,
Любовь - это опять вдалеке от неё.., - ну прости... -
Да, любовь, вот такая она...


Love is...

Love is feeling cold in the back of vans
Love is a fanclub with only two fans
Love is walking holding paintstained hands
Love is...

Love is fish and chips on winter nights
Love is blankets full of strange delights
Love is when you don't put out the light
Love is...

Love is the presents in Christmas shops
Love is what happens when the music stops
Love is...

Love is white panties lying all forlorn
Love is pink nightdresses still slightly warm
Love is when you have to leave at dawn
Love is...

Love is you and love is me
Love is prison and love is free
Love's what's there when you are away from me
Love is...

Цырульник Андрей


Рецензии