Мъгла в превод на ирина петрова 24
МЪГЛА
Автор: Р. Русев
Вървим,
в сивия ден
от прихлупени облаци.
В безслънчеви дни
накуцват мечтите,
търсещи стъпки по пясъка
от морето отмити.
Забравени думи -
гнезда на надежда,
шум от прибой
и предателят вятър
ги отнасят далече.
Вървим,
няма нужда от тях -
изговорени думи
вече без смисъл.
Сенки две
потъват в мъглата
и проклинат
късната есен.
От фара лъч светлина
чертае пътека.
Идва мъгла - обич
обгърнала светлината.
Сенките две,
си правят в мъглата пътека
след тях идва дъжда
Т У М А Н
Перевод: ИРИНА ПЕТРОВА 24
Идём,
в серый день
под приземистым небом.
В серые дни
прихрамывают мечты,
ищущие на песке следы,
смытые морем.
Забытые слова -
гнёзда надежды,
шум прибоя
и предательский ветер
вдаль их уносят.
Идём,
не нуждаясь в них -
в высказанных словах,
уже не имеющих смысла.
Две тени
тонут во мгле
и проклинают
позднюю осень.
Луч света от маяка
чертит дорогу.
Ложится туман - любовь,
объятая светом.
Две тени
во мгле держат путь,
за ними дождь идёт следом.
Свидетельство о публикации №120022107001