1-2-3. Пророк, Али и Хасан аль-Басри

Вторая Сильсиля Накъшбанди




1.  П р о р о к   М у х а м м а д
солля Ллаху гъалейхи уа саллям


MX;CCCLXIII / 9 363

Лишь – с Пророка начиналось…
И другого в деле – нет.
В мире потому осталось –
И до нас дошёл привет…
Чтобы люди не забыли,
Эго в битве победили –
Накъшбандии здесь Святой,
Что Особенный такой…
Вслед Пророку что шагает,
В Свет Аллаха есть Тропа,
За Опорного Столпа,
И другого – не признает…
Лишь в Пророке растворившись,
К Богу в вечность устремившись…

Маўля яса ллиуаса ллимда иман абадан,
Гъаля Хабибика хой риль халкъи куллихими.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада, лучшего из всех творений.


2.  Х а л и ф   А л и
каррама Ллаху уаджхаху уа радыя Ллаху гъанху


MX;CCCLXIV / 9 364

Как Али мне описать?..
Непосильный это груз.
Что добавить, что сказать,
Говорить хоть был не трус…
И песчинку вновь добавить,
Чтоб пустыней в мире править?..
Бесконечности дела
Там для мира привела
Провиденья длань святая…
Это точно уяснил,
Что понять – не хватит сил,
Такова моя прямая.
Что не вкривь и вкось виляла,
Дело прямо описала…

Маўля яса ллиуаса ллимда иман абадан,
Гъаля Хабибика хой риль халкъи куллихими.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада, лучшего из всех творений.


3. Аль-Хасан аль-Басри
/ Абу Сагъид аль-Хасан ибн Абиль-Хасан аль-Басри / Къуддиса сирруху



  3. Аль-Хасан аль-Басри ... 9,365

Светило уммы в тафсире и хадисе, как и в любом другом религиозном знании, в конце 1-го Века Хиджры – светоч Пути достижения Бога и Его познания ... 9,366
Встреча шейха аль-Хасана с Халифом Али, когда тот наводил порядок в Басре. Передача 2-й Сильсили Накъшбандийского Тарикъата шейху аль-Хасану аль-Басри ... 9,368
Упрощённый, сокращённый о святых ведём рассказ –
Не в экзамен облачённый, в несколько десятков фраз ... 9,373
Снова об ударениях в словах. И про «аль».
И снова про «гъайн / ‘айн» и «гъойн» ... 9,374
Один из 8 последних Захидов эпохи Табигъинов… ... 9,377

За – Четыре Лунных Года – мы сюда смогли дойти… ... 9,382

Утонувший в печали. Сон про Ибну Сирина ... 9,383
Шейх аль-Хасан о настоящих факъихах – истинных знатоках исламской религии и её сути ... 9,387
4 вещи, оберегающие от Ада ... 9,392
Шейх аль-Хасан о вере (имане) ... 9,401
Шейх аль-Хасан: иудеи поклонялись идолам после их поклонения Аллаху – из-за их любви к мирскому ... 9,402



MX;CCCLXV / 9 365

Сильсили Второй начало
Здесь к Хасану уходило,
Как Басри что книга знала:
В нём продолжилась тут Сила…
Дело в Басре коль бывает,
Что Ираком мир считает,
И Багдад там рядом был,
Первой Веткой что накрыл
Путь чуть позже, было дело,
Выше Вам что говорили,
Здесь же миру повторили,
Повтореньем движем смело,
Что ученья в деле мать,
Как привыкли повторять.


Светило уммы в тафсире и хадисе, как и в любом другом религиозном знании, в конце 1-го Века Хиджры – светоч Пути достижения Бога и Его познания


MX;CCCLXVI / 9 366

Къаляль Хасан – речь закрыта.
И печать Аллаха там.
Так шахсыя знаменита
В радость нам, на зло врагам…
Личность мы – шахсыя – звали,
Ударенья расставляли.
Личностью – опорный столп,
Что китом средь полых колб.
Океаны рассекая,
Он преграды не признает,
Плавает или летает,
Бога тихо поминая,
От Любви сойдя с ума,
Счастья полная сума…

MX;CCCLXVII / 9 367

Шейх аль-Хасан знает дело.
Шейх Хасаном можно звать.
Разночтеньем движем смело,
Где кириллицы печать.
Так и так мы говорили,
Рифме дело упростили,
Где разнообразья путь
Не мешает вникнуть в Суть.
Есть обычай и привычка,
Что за много лет до нас,
Знает это зверь-Гъаўуас,
Всё откроет та отмычка,
Чтобы нафс замуровали,
Духу всю свободу дали.


Встреча шейха аль-Хасана с Халифом Али, когда тот наводил порядок в Басре. Передача 2-й Сильсили Накъшбандийского Тарикъата шейху аль-Хасану аль-Басри


MX;CCCLXVIII / 9 368

Фитну наш Имам лечил
И до Басры добирался,
Много очень сокрушил,
Чтобы мрак не разгонялся:
Но Хасана он – не тронет,
Накъшбандия всё догонит,
Шейха Третьим получила,
Линией второй прибыла,
Что зовётся Сильсиля.
Так уж в Боге получилось,
Предопределенье сбылось,
Знают Небо и Земля.
Шейх аль-Хасан ход берёт
В Накъшбандии оборот…

MX;CCCLXIX / 9 369

Уммы Салямы служанка
Мать Хасана, знай, была –
Счастья скатерть-самобранка
Всё сполна навек дала…
Как-то раз она держала
Вместо матери, рыдало
То дитя пока малое –
Счастье в мире есть такое:
Молоко в груди как вдруг
У неё там появилось –
И дитя уж напоилось,
Было так, мой милый друг.
То была – жена Пророка,
Там заложено глубоко…

MX;CCCLXX / 9 370

Вырос вслед и говорил –
Люди в мире замолкали,
Молока тогда испил:
Дом Пророчества… Слыхали?
Против нету сил стоять –
Потому и тем бывать.
Сам Халиф Умар тогда
Финик дал ему… Вода
Бараката так струилась,
На руках держал Али,
Чтобы оценить смогли,
Счастье полностью там сбылось.
В Хиджры Год Двадцать Второй
Он родился под луной.

MX;CCCLXXI / 9 371

Мудрость, хикма что звалась,
Молоком тем начиналась,
В мире шейху удалась
И легко Ему всё сталось…
В Хилья будет Том Второй,
Всем рассказом удалой,
Там Сто Тридцать и Один
Номер будет средь годин
Для Страницы, начинать –
Долгим будет там рассказ,
Да, Япония-Кавказ,
Про аль-Хасана читать…
Баракатом запасайся,
Накъшбандией продвигайся…

MX;CCCLXXII / 9 372

Агъмаш речи приводил,
Что светило беззаветный,
Кто и что там говорил,
Нанести удар ответный:
   – Только мудрость есть одна,
      Где аль-Хасана слова.
Он же речи нам принёс,
Будь я трижды водонос,
Что аль-Бакъир в тему скажет, –
Внук Хусейна дело знает,
От Пророка Свет вбирает,
Почитать его обяжет:
   – Как Пророки говорит,
      Речь такая же, [пиит…]


Упрощённый, сокращённый о святых ведём рассказ –
Не в экзамен облачённый, в несколько десятков фраз


MX;CCCLXXIII / 9 373

Упрощённый, сокращённый
О святых ведём рассказ –
Не в экзамен облачённый,
В несколько десятков фраз,
Что – из моря-Океана,
В Украшенье будет Стана.
Здесь – не «антологий» строй
В мире бренном под луной.
И иная здесь задача –
К теме той привить любовь,
Всколыхнуло чтобы кровь,
Вот тогда моя удача:
Остальное – сам найдёт,
И в нюансы попадёт…


Снова об ударениях в словах. И про «аль».
И снова про «гъайн / ‘айн» и «гъойн»


MX;CCCLXXIV / 9 374

Мы с артиклей тут начнём:
«Аль» – как «the» у англичан,
Будь я трижды водоём,
Упрощая Светом Стан.
Коль «шамсия» сзади встала –
Удвоением бывала,
Для примера – Ас-Сафи,
А не «аль», на лёт лови.
Если ж «къамария» здесь –
«Аль» по месту остаётся.
Слог нам дальше придаётся,
Удареньем полон весь:
«Мата» – «умер он», «мата» –
Означает нам «когда».

MX;CCCLXXV / 9 375

«Гъалим» – «знающий», «гъалим» –
Чуть значение другое:
«Знаньем выше [был над ним]»,
Ударением такое.
Только в русском языке –
Не такой рукав руке,
Ударенье не решает,
Смысла речи не меняет.
Или скажем – в основном.
Я далёк от академий
И ненужных словопрений,
Будь я трижды водоём:
Я пишу не «‘улама» –
«Гъулама» на чуть ума.

MX;CCCLXXVI / 9 376

Не обязан я чертить
Смрад ненужных каллиграфий,
Чтобы «лингве» угодить,
В тему чьих-то монографий.
Кто «умён» – язык пусть учит
И Арабику озвучит,
А не в строй кириллиц вновь
Будоражит чью-то кровь.
Кто Арабику уж знал –
Очень просто понимает,
Ас-Сафи что излагает,
Знаньем знавший проверял.
Если ж знанья не бывало –
И значенья будет мало.


Один из 8 последних Захидов эпохи Табигъинов…


MX;CCCLXXVII / 9 377

Табигъины – вслед Асхабов
В мир шагали в дружный строй,
Удивительных Арабов
Много было под луной,
С ними Гъаджамы шагали –
Не арабской в мире стали.
Среди них – Абу Ханифа
Из кабульской глыбы рифа.
Разные цари хоть были,
Вслед Халифам что пришли,
Коих Четверо вдали,
Эти – веру доносили
Чистотою от Пророка,
Свет засел в сердцах глубоко…

MX;CCCLXXVIII / 9 378

Гъалькъама сказал те речи,
Что страшенными назвать,
Что похуже всякой сечи,
Коли Хилья почитать…
– Зухд – на Восьмерых кончался,
Табигъином кто считался.
Среди них – Хасан Басри,
[Ясно то, как трижды три.]
В самой долгой он печали,
[Гъалькъама так говорит,
Знает дело что, пиит,]
Дольше коей – не видали…
… Мы смеёмся и не знаем –
Что найдём, что потеряем.

MX;CCCLXXIX / 9 379

Примет Бог хоть что-нибудь?
Иль дела все отвергал?
[Вот печали, видно, суть.
Или зверь чего не знал.]
С Богом силы нет сражаться –
Ослушаньем битве статься.
Бадриюнов видел я –
Семьдесят [ой-ой, друзья:
Лучший в мире был народ,
Вслед Пророков что шагали,
Средь Асхабов выделяли
Этот из Хауасов Взвод.
Триста и Тринадцать их.
Иль – чуть более во стих.]

MX;CCCLXXX / 9 380

В шерсти – большинство ходило,
[Суфом – шерсть мы называли,
Где Суфизма будет сила,
Если Вы пока не знали.]
Сумасшедшими считались
Все они – коль повстречались
С вами, [жёсток этот сказ,
Да, Япония-Кавказ.]
Лучшие из вас – в сомненье
Их бы сразу приводили.
Худшие бы – поразили,
Что не верят в Воскресенье.
Жизнь для них – как пыль была,
[Бадриюнов тем дела…]

MX;CCCLXXXI / 9 381

Пищу, малость что найдут,
Вечерами не съедали –
Беднякам там отдадут
Часть её. [Про то слыхали?..]
Будет здесь конец цитаты,
Неприемлемы дебаты.
Как с таким мне равняться?
Да никак. Но восхищаться
Я могу. Причём – всерьёз,
Вслед Пророку коль шагая
И на них себя равняя,
Был же скромный водонос.
Дверь – Любовью открывалась,
Хоть с такими не равнялось…


За – Четыре Лунных Года – мы сюда смогли дойти…


MX;CCCLXXXII / 9 382

За – Четыре Лунных Года –
Мы сюда смогли дойти.
К удивлению народа –
Речи тут не сократи.
С Ведой Пятой вровень стало.
Иль – почти. Совсем немало.
Чтобы – «речи нам толкать»
И за «классика» считать
Самоё себя? Поэзий
Смысл видел зверь в другом,
Был что малый водоём
И мирских лишён претензий,
Чепухой чтоб заниматься,
За фантомами гоняться.


Утонувший в печали. Сон про Ибну Сирина


MX;CCCLXXXIII / 9 383

Хузн-печаль его съедала.
Если вкратце говорить.
Постоянно с ним бывала,
Он печалью будет жить.
Карточкой визитной будет,
Что весельчака остудит.
Был у них такой уклад,
Мира святости Парад.
Непонятен нам? Ну, что же,
Главное – чтоб их любил,
Правду только говорил,
Оправдать себя не гоже,
К Богу с таўбой обращался,
В покаяньи растворялся.

MX;CCCLXXXIV / 9 384

   – Захабат магъариф, [что ж,
      «Аль» артикль тоже был],
      Бакъият манакир [нож,
      Вновь артикль не забыл],
      Мусульманин кто остался –
      Всяк в печали погружался, –
Шейх аль-Хасан говорит,
Видно, потому грустит…
Мухаммад, Джухады сын,
Эти вести нам приносит,
Света уголёк доносит,
Чтоб костром среди годин,
Чтобы дальше продолжать,
Про Хасана нам читать…

MX;CCCLXXXV / 9 385

Нам Суфьян, что Саўри был,
От Юнуса рассказал,
Чтоб подлунный мир почтил –
Шейх Хасан каким бывал:
Къальбаху махзунун – тут,
Арабисты что поймут. –
Сердце то – печальным было,
Хилья дело прояснила.
Ибну Сирин умирает,
Следом люди видят сон –
Кто же больше наделён?
Как Хасан Басри бывает?
В – Девяносто Степеней –
Выше был: печалью, ей…

MX;CCCLXXXVI / 9 386

Шейх Хасан Аллахом клялся,
Чтоб печаль нам прояснить,
Чтоб никто не сомневался –
Кто счастливым хочет быть:
   – Верующим всем печаль –
      Расширеньем веры [вдаль],
Хилья так нам говорит,
Знала дело что, пиит.
Самым был печальным он,
Как нам люди описали,
Что подобного не знали,
Где Печали Бастион.
Бог его создал вот так,
Содрогался дабы мрак…


Шейх аль-Хасан о настоящих факъихах – истинных знатоках исламской религии и её сути


MX;CCCLXXXVII / 9 387

Нам Гъимран Къасыр сказал,
Чтобы речи продолжали,
Если Хилья кто читал,
Хором сразу поддержали:
«Так факъихи говорят», –
Скажет он. Нам объяснят
Перед Богом кто являлся
Тем Факъихом, в Ранг вписался…
   – Где факъиха видел ты?..
      Зухдом он живёт в дунье,
      [Первым пунктом мне, тебе,
      Чтоб навек все сжечь мосты.]
      Аль-басыр бидиних – он,
      [Знает, знаньем кто силён…]

MX;CCCLXXXVIII / 9 388

      Всё в религии он знает,
      [Где виденьем сердца стало,
      Фраза это означает.
      Иль значенья там начало…]
      В поклоненьи находился –
      Постоянно. [Завершился
Про факъиха этот сказ,
Знай, Япония-Кавказ.]
Был у Гъазали Квинтет –
Где Такъуа и Зухд бывали,
Знаньем Ахырата брали
И Дуньи, пока в квартет –
Пользу людям приносить
Этим знаньем, завершить.

MX;CCCLXXXIX / 9 389

Но, по сути, знать – одно.
Хоть раскладка там иная,
В чёрно-белое кино,
Зверя где перекладная.
Всю цепочку скажем тут,
Исключением почтут,
Следующий был где сказ,
Там кратчайшая из фраз.
Хилья автору сказал –
Хамид, ибну Джабаля,
[Первым в этой сильсиля,] –
От Мухаммада слыхал,
Что Исхакъу сыном был,
Чтоб читатель не забыл.

MX;CCCXC / 9 390

А тому – Мугъаммар нёс
Весть такую и поныне,
Будь я трижды водонос –
От Суфьяна, что в помине
Как ибну Гъуейна знаем,
Всё сунниты почитаем –
От Аййуба он слыхал,
Как нам шейха описал:
   – Если видел ты Хасана –
      То сказал бы ты тогда,
      Что факъиха никогда –
      До – не видел… [Эта рана
У «факъихов» всё живёт,
Где юриспруденций гнёт.]

MX;CCCXCI / 9 391

Скажем здесь всего разок –
В Хилья лишь такой обычай,
Как велел Великий Бог,
Соблюдением приличий:
В Веке он Четвёртом жил,
Что Абу Нагъимом был –
Всю цепочку соблюдали,
Имена нам передали.
Стал – Академичен Сказ –
Автор был весьма заметный,
Даже сверхавторитетный,
От него любой рассказ
Без сомненья принимался.
Знаньем зверь не унимался…


4 вещи, оберегающие от Ада


MX;CCCXCII / 9 392

Гъинда р-рагъба, гъинда р-рахба,
[Где желание и страх],
Дальше будет – гъинда ш-шахъуа,
Гъиндаль-гъодоб, [о, Аллах…]
[Где влеченье половое,
Гнев – четвёртым. Вот такое.]
Если это удержать –
Можно Ада избежать,
От шайтана Бог хранит.
Шейх аль-Хасан обещает,
Всё наверняка он знает,
Знаньем в мире знаменит.
Зверь про то давно слыхал,
Слов тех автора – не знал.

MX;CCCXCIII / 9 393

– Смилуйся, Аллах, над тем,
Кто узнал, затем терпел,
[Начинает тот тандем,
Что началом был у дел.]
Где ему всё показали,
[Знанье полнотою дали],
Он увидел следом сам,
[Славой вечной Небесам].
Был такой, который знал –
Страх то знанье отнимает,
Что виденьем понимает,
Потому не понимал –
Что просил. И не вернётся
К той потере, [разминётся].

MX;CCCXCIV / 9 394

Бойтесь этих заблуждений,
Удалявших от Аллаха,
Доводивших до горений
Всех в Аду, [побойся, птаха.]
Если в мире то коснулось –
Заблуждением вернулось,
Что, в итоге, убивало,
И иначе не бывало.
Сын Адама, человек, –
Дин твой был твоим навеки,
[Чтобы знали человеки
Руслом мудрости из рек]:
Хуаль хамд уа дамук – тут,
[Краткостью великий труд…]

MX;CCCXCV / 9 395

Восхваление Аллаха
[Знаем – Альхамду лиЛлях]
И слеза [любви иль страха?
Я не понял впопыхах…]
Остальное – в Ад водило,
Таково его горнило.
Рана та не заживала,
Вечною она бывала…
Человек – не умирал.
[В смысле – вечная душа,
Объясненьем не спеша,
Чтобы всякий понимал.]
К Богу нас дела водили,
Статус этим находили.

MX;CCCXCVI / 9 396

Что в руках твоих – возьми,
После смерти всё узнаешь.
И судьбу свою прими –
На вопросы отвечаешь,
А ответов – не найдёшь,
[Наставленьем шейх хорош…]
«Всё в порядке» знак имело,
[Чтобы сердце разумело]:
Чтобы был увещеватель –
Что от нафса сохранял,
Чтоб Мухасабу он знал,
[В созерцанья знаменатель] –
От печали что хранила
И цитату завершила.
 
MX;CCCXCVII / 9 397

Тот Абу Гъубейда сказ
В Хилья знаньем доносил,
И немного было фраз –
Кратко всё нам разъяснил…
Нечего уже сказать –
Остаётся выполнять:
Альхамду лиЛлях в Игре,
Поминанием в поре.
И слезу чтоб породило.
Нужен шейх, чтоб обучать,
Нафсу противостоять.
И Мухасабы горнило –
Созерцанием печаль
Чтоб рассеять. Дальше вдаль.

MX;CCCXCVIII / 9 398

Гъамр, что аль-Хадрами,
В Хилья речи продолжает,
Что прекрасные вельми,
И иначе не бывает…
Как-то раз пришёл Хасан,
Украшая этот Стан,
И Гъата к нему подсел,
Гъамр тоже подоспел.
И Гъата читал слова,
От Аллаха что бывали,
Как Хадис Къудси признали,
Донесла до нас молва.
«Сын Адама, Я создал,
Знай, тебя…», – он прочитал.

MX;CCCXCIX / 9 399

– Сын Адама, Я создал,
Знай, тебя – а ты молился
Вдруг не мне, [Бог утверждал,
Страхом зверь перекосился…]
Помню Я тебя – забыл
Ты Меня, [нокаут был…]
Я зову тебя – бежишь
От меня, [чего молчишь?..
Всё про нас, как ни крути,
Зверь себя ввиду имеет,
Право этим разумеет,
Чтобы двигать на Пути] –
Нет мрачнее мрака, знай,
На земле… [Хасан, читай…]

MX;CD / 9 400

И – прочтёт слова Лукъмана,
Что в Коране Сам Аллах
Нам привёл, [и глубже рана,
Разжигалась на углях]:
«О, сынок, не приобщай
Ты к Аллаху бога, знай,
Что язычество бывало –
Мраком величайшим». [Мало?]
Мне хватило выше крыши,
Их величие узреть,
Эго лучше рассмотреть,
В норы хоть забились мыши:
Кошкой стану в караул,
Как Джунейда был посул.


Шейх аль-Хасан о вере (имане)


MX;CDI / 9 401

Про иман его спросили:
   – Сабр и самаха [тут].
Просят, чтобы уточнили,
Объяснения придут:
   – Сабр, [что терпеньем было] –
      В ослушании [где жила],
      А самаха [разрешенье,
      Означало и прощенье] –
      В исполненьи предписаний,
      Людям что Аллах вменил.
Очень просто объяснил,
Чтоб хватило описаний:
Просто и оригинально,
И совсем не тривиально…


Шейх аль-Хасан: иудеи поклонялись идолам после их поклонения Аллаху – из-за их любви к мирскому


MX;CDII / 9 402

Хаўшаб дело рассказал,
Чтобы люди оценили,
Чем от Бога убегал –
В деле Бану Исраили –
Иудейский весь народ,
Идолов узнает гнёт:
   – Клятву я даю Аллахом:
      Иудеи поклонились
      Идолам [определились
      Перед миром бренным прахом]
      Богу вслед – лишь мир любя,
[Что бихуббихим дунья…]

MX;CDIII / 9 403

Кто же – афсакъ фасикъинов –
Нечестивцев кто вершина?
[Не для тех, не этим скринов,
Не таким бывал Мужчина…] –
Делал страшные грехи,
Непотребные в стихи,
За грудки людей хватал,
Их к себе тянул и звал,
Дескать, в мире кто сильней. –
Или здесь его накажут,
Или в День Суда расскажут:
Не отвертится он в "ей",
Чтоб горбатого лепить –
Наказанью должно быть…

MX;CDIV / 9 404

Что ж, Хишам расскажет нам,
Что аль-Хасан говорил,
Настоящий где Ислам,
Обыватель хоть забыл.
Нам Аллахом он клянётся,
[Клятва верным удаётся]:
Возвеличил деньги коль –
Униженья будет боль,
Что Аллах пришлёт рабу.
[Униженье тем жадюг,
Серебра презренных слуг?..]
Не садись в мою арбу –
Коли денежек любитель,
Униженья ускоритель.

MX;CDV / 9 405

Салим нам про смех сказал,
[Не про хохот, докхом звали –
Много раз уж различал,
Вновь напомнить мне сказали:
Там – улыбка, звука чуть,
Дохка отличить чтоб суть].
Гъофлей, шейх Хасан считает,
Сердца – так и называет:
Отвлеченье от Аллаха,
Коль иначе говорить,
Свет Познания пролить,
Сердцу добавляя страха. –
Нету смеху, шуткам места,
Не игрой в эпоху квеста?

MX;CDVI / 9 406

И Хамид нам подтвердил,
Проясняя эту тему,
Суть у дела приоткрыл,
Расчехляя всю проблему:
   – Много смеха убивало
      Сердце, [много коль бывало].
Иногда Пророк смеялся,
Дохком смех где назывался.
Никогда не хохотал.
Часто улыбался он,
Милостью что был силён,
Чтоб народ не горевал.
Ведь улыбка та – спасает,
И иначе не бывает.

MX;CDVII / 9 407

Жёстко дальше расчехляет –
Верный где, где лицемер.
Зверь хоть речи сокращает,
Убедителен пример.
Муъмин, верным что считался,
Сказ с него и начинался,
Речь Аллаха понимал
Сутью – как Аллах сказал.
Лучше всех делами он
Средь людей, благочестив,
Всё делами предварив,
Верным был такой закон.
Бога сильно он страшится,
Чтоб навеки убедиться.

MX;CDVIII / 9 408

Гору злата даже если
Он потратил – всё такой
В этом мире под луной,
Не расслабившись на кресле –
Больше только вслед творит
Дел благих такой, пиит.
Больше следом там моленья,
Знать такого без сомненья.
Больше тут, к тому же, стало –
Не спастись ему вовек,
Вот такой он человек,
Страха в деле прибывало,
Дескать, всё – ему конец.
Так и создал их Творец.

MX;CDIX / 9 409

Лицемер – страна медали
Там другая. Не ищи,
Много мы таких видали,
И не ветер там свищи.
Дескать, Бог ему простит
Все грехи. Вот так, пиит, –
Разницу ты подмечаешь,
Где не запах угадаешь.
«Страшного» там в деле нет,
«Всё в порядке, всё нормально»,
Всё обычно, тривиально –
Нет аскезы там, аскет.
Дел не будет делать он
И в надежду вовлечён.

MX;CDX / 9 410

Коль в Дунье открылась дверь –
Следом десять открывалось.
Про такое слышал зверь,
С ним хотя и не случалось.
Всё гъуруром там зовётся
И на славу удаётся
Миру бренному, поди,
Много свидеть впереди.
Люди так и заблуждались,
Шаг за шагом, невдомёк
Что, не выучив урок,
Дальше-больше удалялись.
Шейх Хасан предупредил,
Знаньем зверя оградил.

MX;CDXI / 9 411

Перед смертью завещал –
Дела Три – как нам сказали,
Чтоб мурид об этом знал,
Накъшбандией будут дали.
Всё, что было под запретом –
Лучшими чтоб были в этом.
Что приказом в деле стало –
Лучше их чтоб не бывало,
[В исполненьи этих дел,
Что – запрет и предписанье.
И простое назиданье,
Как Аллах рабам велел.]
За собою чтоб следили –
Для чего куда ходили.

MX;CDXII / 9 412

Шаг – для них. А шаг другой –
Против них в миру бывает.
Может быть и так, порой,
Знающий не забывает.
Осторожностью дела,
Коли праведность вела.
Просто очень объяснил,
Знанья где велик настил
Строить Бога мирозданье,
Где всегда всё по уму…
Водоёму моему
Хватит этого для знанья:
Ля иляха илля Ллах,
Бог Единственный в мирах.

MX;CDXIII / 9 413

Надо дальше продолжать,
Шейх Хасаном в дали мчаться,
Хилья фикъхом чтоб читать,
Чтобы сердцем углубляться
В Свет Аллаха – что Пророк –
Так велел Великий Бог.
Чтобы не было сомненья
И намёка в разночтенья.
Накъшбандии это Путь.
Где иного не бывало,
Где в Пророке лишь Забрало,
Ни на йоту, ни на чуть
Нет другого там в Пути –
Знает зверь. И ты учти.

MX;CDXIV / 9 414

Абу Къейс нам пригодился
Донести святую весть,
Зверь, видать, приноровился,
Чтоб летать и где-то есть.
   – С Богом, люди, – не тягайтесь
      И всецело подчиняйтесь.
      С Богом кто не согласится
      И в хиляфы углубится –
      Строит дом. Но Сам Аллах
      Повеленье уж направил –
      Разрушеньем всё исправил
      Дома спорного в мирах:
[Къада Ллаху аль-хараб,
Между ним – гъалейха, раб.]

MX;CDXV / 9 415

От Хасана нам сказали,
Чтобы речи упростить –
Не всегда мы называли
Имена, чтоб проще быть.
   – Худших друга два в миру,
      Знай – дирхем-динар [в игру],
      Пользу что не приносили,
      [Перед смертью] уходили.
Так и есть. И не придраться –
Кто в могилу их забрал,
Этим пользу получал?
И не стоит убиваться
Той любовью к злату мира,
Серебру – конец пунктира.

MX;CDXVI / 9 416

Шейх Хасан видал таких –
Что к магъруфу побуждали,
Украшая этот стих,
М;нкар людям запрещали.
Следом им такие шли –
Верх-тормашками нашли:
От магъруфа удалялись,
В мункар следом погружались, –
Ну и как с такими жить?
Ну а в наши времена,
Вставши скачкой в стремена,
Как Гъарибам века быть?
Иисуса ожидая,
Выпрямится где Прямая.

MX;CDXVII / 9 417

Не любил говорунов –
Дел людей предпочитал.
[Зверь же не любил врунов,
Их усердно избегал.]
Вместе с Фаркъадом зашёл
Он в мечеть, чтоб знал орёл.
Рядом с группой он присел,
Раз, Аллах ему велел.
Их послушав, скажет он:
   – Что ж, молится не хотели,
      Тем на речи и присели,
      [Где ленивости разгон –
      Говорить ведь легче было,
      А молитвой в деле Сила.]

MX;CDXVIII / 9 418

   – Если муъмином кто был –
      Всяк к Хисабу обращался,
      Созерцаньем нафс добил,
      Чтобы тот не обольщался.
      Для такого в День Суда –
      Лёгкой будет вся вода,
      Лёгким где Хисаб бывает,
      Раз, в миру он начинает.
      И – совсем наоборот –
      Кто Мухасабы не знал
      В мире бренном, избегал.
Не скучай в миру, народ.
Зверь Мухасабой занялся,
В Милость Бога, и старался…

MX;CDXIX / 9 419

Если к Хасану входили,
Посидели с ним чуть-чуть –
Про Дунью совсем забыли,
Накъшбандии в этом Путь.
Смерть Хадджаджа сообщают,
Про него не забывают –
Нечестивец редкий был,
Много праведных убил
И святых, как говорят.
Шейх Хасан просил Аллаха,
[Скажет зверь «амин» и птаха,
Посещая тот Парад]:
Уа дагъа гъалейхи – тут,
Знающие все поймут.

MX;CDXX / 9 420

Не прощения просил –
К наказанию взывая.
[Зверь тропою той ходил,
Иисуса ожидая…]
Это рассказал Усман,
Где отцом Абдуррахман,
Что Али в миру был сыном,
Зейда сыну. Исполинам
Хилья в славу удалась,
Что нам знанья сообщала,
За святыми в мир шагала,
Света Бога набралась,
Чтобы дальше фасовать,
Страждущих в миру спасать.

MX;CDXXI / 9 421

Абдуль-Уахид, Зейда сын,
Дальше речи сообщает,
Накъшбандии господин
Чем и как в миру шагает:
   – Если б богомольцы знали,
      Что Аллаха не свидали
      В День Суда – сейчас умрут,
[Много горя будет тут…]
Вот такой Любовь была,
Чтоб Любовью называться,
А не словом издеваться,
Где неполноты дела:
Совершенство лишь любили –
Где Аллах, Пророк. Забыли?

MX;CDXXII / 9 422

Много пользы у Хасана
Взяли Знаньем мы сейчас,
Заживала в сердце рана,
Разболелась что как раз.
Знаньем этим мы шагали
Накъшбандией в Бога дали,
Хоть и вечности опять
Нам не хватит дошагать…
Это ясно понимаем:
Так и сяк, как ни крути,
То – Особенность Пути,
Потому и не вздыхаем,
Чтобы дальше продолжалось,
Солнце в сердце поднималось.

MX;CDXXIII / 9 423

До – Зенита в Апогей.
Время есть хоть на раскачку?
Я не ждал хотя друзей,
Продолжая эту скачку –
Бог их, видимо, прислал,
Зверь хотя не ожидал.
Слава Богу, есть творенья –
Что до Часа Воскресенья
Будут Бога поминать,
Все заветы исполняя,
Чтоб Довольства Бога свая –
Выше всех, Аллаха Рать.
Был я с ними, в меру сил,
Может, и превосходил…

Маўля яса ллиуаса ллимда иман абадан,
Гъаля Хабибика хой риль халкъи куллихими.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада, лучшего из всех творений.


Рецензии