82-я до конца!

(перевод песни «82nd All The Way» группы «Sabaton»)

Он покинул свой штат Теннесси в семнадцатом году,
Отбыл за океан на войну, где в окопах, как в аду!
Подавив убежденья свои, винтовку в руки взял,
Рядовым в триста тридцать восьмой он пехотный полк попал!

Так Элвин Йорк
В этот день принял свой рок!
Новый герой
Из «восемьдесят второй»!

В Аргонский лес он попал, здесь в бою окреп его дух!
Все, как один, в атаку идут
До конца, на высоте двести двадцать три, в аду,
В восемнадцатом году!

Здесь молитва врага не убьет, лишь боевой заряд!
Стал сержантом за доблесть свою он восьмого октября!
Пулеметным гнездом завладел лишь с горсткою солдат
И, рискуя погибнуть, он пленных осуществил захват!

Так сержант Йорк
Выдержал этот урок!
Храбрый герой
Из «восемьдесят второй»!

В Аргонский лес он попал, здесь в бою окреп его дух!
Все, как один, в атаку идут
До конца, на высоте двести двадцать три, в аду,
В восемнадцатом году!

В тот день сержант Йорк не дрожал,
И стал героем США!
Дивизия, стой до конца!
Смерть с неба! – Их девиз сейчас!

В тот день о нем молва пошла
От Франции и до США!
Дивизия, стой до конца!
Смерть с неба! – Их девиз сейчас!

В Аргонский лес он попал, здесь в бою окреп его дух!
Все, как один, в атаку идут
До конца, на высоте двести двадцать три, в аду,
В восемнадцатом году!

В этом бою окреп его дух!
Все, как один, в атаку идут
До конца, на высоте двести двадцать три, в аду,
В восемнадцатом году!

13-15 февраля 2020


Рецензии