Сретение Господне

Вольный перевод:

Возрадуйся ты,
благодатная Дева Мария!
Не мати простая, но ты –
Богородица суть!
Ты Бога Христа
сей  земле даровала,
Он солнечной правдой
осветит живущих во мгле.
Возрадуйся ты,
старЕц Симеон благоверный,*
ты был удостоен
Спасителя в руки приять,
кому  суждено
свободе предать наши души
и к жизни  бессмертной 
чрез жертву Свою привести. 
*****************************************************
Тропарь Сретения Господня:

Радуйся, Благодатная Богородице Дево, / из Тебе бо возсия Солнце Правды – Христос, Бог наш, / просвещаяй сущия во тьме. / Веселися и ты, старче праведный, / приемый во объятия Свободителя душ наших, / дарующаго нам воскресение.

(Перевод на современный русский язык):

Радуйся, благодатная Богородица Дева, / ибо из Тебя воссияло Солнце правды, Христос Бог наш, / просвещающий находящихся во тьме. / Веселись и ты, старец праведный, / принявший во объятия Освободителя душ наших, / дарующего нам воскресение.






*   - Богоприимец,  взявший Богомладенца на руки во храме, куда Его
принесла согласно обычаю Дева Мария на сороковой день по Рождеству.

15 февраля 2020


Рецензии
Со СРЕТЕНИЕМ ВАС, ДОРОГОЙ ПОЭТ. "Радуйся, благодатная Богородица Дево..." Спасибо.

Галина Куковенко   16.02.2020 11:30     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и поздравление, Галина!
Со взаимностью,

Валерий Экс   16.02.2020 11:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.