Эпос о Гильгамеше, т. V

Таблица V

Входят в лес, в нём всё одной породы –
Кедр макушкой до неба достал.
Среди леса видят здесь проходы -
То Хумбаба тропки протоптал.

Всё здесь прямо, путь вперёд удобен.
Здесь престол Ирнини и богов.
Лес здесь пышен и дворцам подобен.
Тень от кедров - для приятных снов.

Дальше кедры будто бы сплотились.
Запах олеандров и цветы.
Шли, и вдруг как будто заблудились.
Нет дорог, вокруг одни кусты.

Боевой топор тут поднял в руку.
Плотничий топор наточен был.
Храбрость здесь была ему порукой.
И Энкиду кедры порубил.

Но Хумбабе это не по нраву –
Гневом запылал: "Кто тут посмел?
Кто бесчестит лес мой не по праву!
Его дали боги мне в удел!"

Тут Шамаш-герой с небес вещает:
"Не пугайтесь, бейте что есть сил!.."
Слёзы им вперёд идти мешают…
Гильгамеш в ответ его просил:

"Помоги, Шамаш, когда ты с нами,
Сделать то, что ты нам предсказал".
И Шамаш за этими словами
На Хумбабу ветры вдруг наслал.

Дует ветер северный, холодный,
Ветер-смерч - в глаза песка надул,
Ветер с моря, сильный и свободный,
И пустынный ветер вдруг подул.

Семь ветров на буйного  восстали,
Выдувают бедному глаза.
Он вперёд шагать уже не станет,
И не в силах повернуть назад.

Сдался и взмолился Гильгамешу:
"Ты меня не мучай, жизнь мне дай
И ярмо я рабское повешу,
Кедров нарублю, не убивай!

Я дома тебе из них построю".
Тут Энкиду на ухо вещал:
"Не щади его, он не достоин
Жизни. Ты ему не обещал".

Гильгамеш вещает тут Энкиду:
"Как пойдём Хумбабу мы сразить?
Свет вдруг напрочь скроется из виду,
И лучи исчезнут. Как нам быть?"

Гильгамешу отвечал Энкиду:
"Птичку вызнал – птенчики в траве.
Так лучи потом искать я выйду.
Разбегутся. Что ж – ловить их мне.

Самого сразим, а этих позже".
Как услышал это Гильгамеш,
Боевой топор он поднял тоже,
Вынул меч и встал у них промеж.

Поразил Хумбабу он в затылок,
Его друг Хумбабу в грудь разил.
И Энкиду был настолько пылок,
Что Хумбаба вмиг повержен был.

И упал Хумбаба в землю  ликом,
Кедры застонали все кругом,
Словно в сострадании великом…
Так они покончили с врагом.

Сария, Ливан кого страшились, -
Пал. И тишина теперь кругом.
Кедры тихой грустью засветились -
То Энкиду сёк лучи мечом.

Когда семь лучей здесь догорело,
Боевую сеть, кинжал он взял,
Семь талантов снял с Хумбабы тела,
Аннунаков тайны он узнал.

Много кедров мощных тут срубили.
Корчевал Энкиду, и изрёк:
"Друг мой, Гильгамеш, врага сразили,
Так повесь топор на поясок.

Совершим перед Шамашем тризну,
И к Евфрату кедры те катнём.
Голову Хумбабы мы в отчизну,
Омовенье кончив, унесём".

2015 г.

Ирнини - победительница, одно из имён богини Иштар.

Сария - вероятно, Сирия.

Аннунаки (ануннаки) - по Захарии Ситчину: гуманоидная раса с планеты Нибиру.

Поэтический свободный перевод выполнен по академическому подстрочному переводу профессора истории И.М.Дьяконова (1914 - 1999) и взят из книги "Эпос о Гильгамеше", изд. Эксмо, 2005 г.

(Иллюстрация взята из Интернета, благодарю авторов сайта)


Рецензии