Время пришло

       Ганс Флек

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Время пришло написать крупное
произведение. О любви, о войне,
об одиночестве, о роскошном восходе
солнца, пережитом в лодке на озере.
Блестящее, исчерпывающее, наипоследнейшее
стихотворение, трансплантацию
читателя в поэта.

Время пришло для мира.
На суше, на море, в воздухе, на футбольных полях.
Мира во Вьетнаме, братания
между Востоком и Западом, отцами и сыновьями,
Каином и Авелем.

Время пришло для Бога. И для Него
пришло время сматывать удочки из грудных
клеток 17 миллионов ревмапациентов в Западной
Европе. Голосуя, на попутках, в Сенегал
и Гану, где ещё требуется сделать много 
добрых дел.

А теперь время пришло для обеда:
подливка на краю тарелки
запеклась,
картофель остыл.

С нидерландского


       Hans Vlek

Hoog tijd

Het is tijd voor een groot
gedicht. Over liefde, oorlog,
eenzaamheid, of een prachtige
zonsopgang gezien vanuit een bootje
op het meer. Een magnifiek
alleszeggend  allerlaatst
gedicht, een transplantatie
van de lezer in de dichter.

Het is tijd voor vrede.
Ter land, ter zee, in de lucht
en op de voetbalvelden.
Vrede in Vietnam, verbroedering
tussen Oost en West, vaders en
zoons, Kain en Abel.

Het is tijd voor God. Ook voor Hem
is het tijd om zijn biezen te pakken
en te vertrekken uit de hartkamers
der 17 miljoen reumapatienten in
West-Europa. Lifrend, naar Senegal of Ghana
waar nog veel goed werk valt te doen.

Maar nu
is het tijd om te eten:
de aardappelen zijn al koud,
de sju is aan de bordrand vastgekoekt.
 


Рецензии
Галя, отлично
С уважением
Я

Чёрный Принц 0   13.02.2020 14:33     Заявить о нарушении