остров сокровищ часть 6 продолжение визит Ливси 59

Продолжение

Визит Ливси

А утром громкий крик раздался:
" Эй, гарнизон, вставай,подъем!"
Из леса доктор показался,
К больным, идущий на прием.
Джон Сильвер был уже у входа:
" Такого раннего прихода
Не ждали, доктор, он для нас -
Сюрприз! Но есть - сюрприз для вас!
Герой у нас тут появился -
Один знакомый общий наш,
Взял наш корабль на абордаж,
И в нашем доме поселился;
Сейчас, он дрыхнет, как сурок!"
- добавил , улыбаясь кок.

****(****

" Джим!" - Ливси сразу догадался,
Что речь о Хокинсе пошла,
Однако, чувствам не поддался:
О нем - потом, сперва - дела.
Кивком приветствовал он Джима,
Ни слова не сказал, и мимо
Проследовал к своим больным,
Чтоб прописать леченье им.
А приходилось тем несладко -
Напившись заражённых вод,
Когда стояли у болот,
И подхватили лихорадку.
Отпустит, шесть часов пройдет,
И снова бедолаг трясет.

*****

Джим наблюдал, как все пираты
Лекарство пили, что он дал,
Безропотно, ну как ягнята,
А Ливси в шутку им сказал:
" Как врач, своим считаю долгом,
Во славу короля Георга,
Вас подлечить, чтоб до петли,
Дожить , ребята, вы смогли."
Те молча лишь переглянулись,
А Ливси дальше продолжал:
" Вас, Сильвер, умным я считал,
А вы, так сильно лажанулись,
Поставив лагерь у болот,
Где малярийный гнус живет."

*******

" Ну, на сегодня, всё, довольно!"
И собираясь уходить,
Сказал он: " Сильвер, вы, позвольте,
Мне с этим , вот, поговорить?"
И указал на Джима взглядом.
Джордж Мерри, с ним, стоящий рядом,
Со злостью закричал в ответ:
"" Ни в коем случае! Нет! Нет!"
" Молчать!" - пресек Джон Сильвер вспышку,
А Ливси вежливо сказал:
" Я, доктор, это ожидал,
Вы, доктор, любите мальчишку,
И по душе он очень вам -
Я это вижу по глазам."

*******

" Джим, ты хоть звания простого,
Но ты - джентльмен! И если дашь,
Что не сбежишь, мне чести слово,
Я разговор устрою ваш."
Джим слово честное дал коку,
И Сильвер обратился к Доку:
" Прощайте, сэр, через забор
Вы проведете разговор."
Лишь доктор сруб успел покинуть,
Пираты всполошились вмиг -
Подняли несусветный крик,
Считая - кок решил их кинуть;
Что хочет он себя спасти,
И ищет к этому пути.

******

Но Сильвер был умней в два раза
Их вместе взятых и сумел,
Буквально, не моргнув и глазом -
Внушить им - лучше так для дел.
Сейчас, когда почти в кармане
Лежат богатства, он не станет
По пустякам рвать договор -
Пусть состоится разговор.
А им, на поиски уж клада
Пора немедленно идти,
И он не хочет, чтоб в пути,
Была какая-то преграда;
Всё время картой тыча в нос;
И , разрулить сумел вопрос.

******

Когда все страсти погасились,
За руку Джима Сильвер взял,
И вниз с холма они спустились,
К забору, где их доктор ждал.
Пираты наблюдали молча;
" Спокойно, Джим, вся эта сволочь, "
Сказал кок: " кинется тотчас,
Коль заподОзрит в чем-то нас."
Когда добрались до ограды,
Джон Сильвер доктору сказал:
" Вот, доктор, как  и обещал,
Доставил Джима, мне отрадой
Была бы хоть надежды тень
На милость вашу в этот день."

******

" Пусть, Джим, расскажет, как сей ночью
От гибели его я спас.
Его бы разорвали в клочья!
Я говорю, вам, без прикрас.
Мог капитанства я лишиться,
Решив за Джима заступиться:
С большим, с огромнейшим трудом,
Утихомирил я дурдом.
Такого, как вы, человека,
Ещё, я , доктор, не встречал;
Вы - благородства идеал!
А я прожИл уже полвека;
Хожу вот сколько по земле,
И не хочу висеть в петле."

******


Был, как мертвец, Джон Сильвер, бледный,
И голос у него дрожал;
У Джима сердце сжалось - бедный!
А Ливси, видя то, сказал:
"Неужто, Сильвер, вы боитесь?
И мне признаться не стыдитесь.
Что эта, так страшит петля,
Ну, удивили вновь меня."
" Нет, доктор, я не трус, поверьте!
И речь не только обо мне,
Но и об этом пареньке,
Мы с ним на волоске от смерти;
Зачтите доктор, мне добро,
Хотя, вы помните и зло."

*****

Джон Сильвер отошел в сторонку,
С тем, чтоб не слышать разговор,
Сел на пенек, оттуда зорко
Бросал по сторонам свой взор.
Смотря на Джима с огорченьем,
Док Ливси с горечью сказал:
" Итак, Джим, вижу с сожаленьем,
Что ты посеял - то пожал!
Ругать тебя здесь неуместно;
Будь Кэп здоров, он бы не дал,
Чтоб ты, как дезертир сбежал;
Да, Джим, ты поступил бесчестно!
Тебя мне трудно оправдать!
Вот всё, что я могу сказать."

*******

Заплакал Джим, услышав это;
Взмолился: " Доктор, вы, меня
Уж не ругайте, с белым светом
Расстался бы сегодня я.
Я сам себя корю - поверьте,
Джон Сильвер ночью спас от смерти.
Но умереть я не боюсь!
Я, доктор, пыток лишь страшусь..."
Но Ливси перебил мальчишку:
" Через забор скорее, Джим,
Перелезай, и в лес бежим.
Пытать детей - ну это слишком!
Нет состраданья у зверей,
Давай, Джим, лезь ко мне скорей!"

Продолжение следует:


59/14


Рецензии
Петр, как прекрасно все это вы изложил поэтически и поэззия захватывает сильнее, чем проза Спасибо. С ТЕПЛОМ И УВАЖЕНИЕМ. ГАЛИНА.

Галина Чурсанова   19.02.2020 12:07     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Галина за прочтение и отзыв!
С теплом души !
Пётр.

Петр Курапов   19.02.2020 12:10   Заявить о нарушении
На это произведение написана 81 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.