Для всех

Перевод с английского
Irene Hodgkinson “Free to All”

Ты думал ли о том,
Чего купить не в праве?
О золотистом шелке облаков,
О красном небе на закате,
О паутине серебром на ветках,
О чистой утренней росе,
О птичьих изумительных сонетах,
Что исполняются тебе?
О красоте в округе синих гор,
Когда весь мир затих,
С землею трактор завершает разговор –
Дня завершенья миг.
О чудном духе скошенного сена,
О запахе цветочном по весне,
О гнездах новых жарким летом,
О листьях осени, что кружат, как во сне.
Благословенны мы –
Для нас мир создан, просто жить!
Свободны мы его любить!
06.08.2018


Рецензии
Добрый вечер, Ирина
Красиво!

Любви, радости летних дней и вдохновения.

Спасибо за добрые слова.

С уважением Валерий

Валерий Мазманян   20.06.2020 17:36     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →