Ahab - Deliverance Shouting At The Dead

(Вольный перевод текста песни группы AHAB, 2012)

Deliverance (Shouting At The Dead)


ИЗБАВЛЕНИЕ (ВЗЫВАЯ К МЁРТВЫМ)*

Бриг огромный над нами навис.
И толстяк смотрит сверху вниз,
Через борт перевесившись телом.
Его зубы сияют белым.

Мы спасенья уже не чаяли.
Мы давно уже впали в отчаянье.
Но, Господь даровал избавление.
Мы возносим благодарение.

Только, в воздухе над океаном
Удушающий запах плывёт,
Кораблём испускаемый странным:
Словно что-то в геенне гниёт.

Ужас этот забуду едва ли.
Свою прежнюю жизнь ты помнишь?
Мертвецов мы звали на помощь.
К мертвецам мы всё время взывали...
2020

*Творчество группы AHAB держится на двух "китах" - романе Германа Мелвилла "Моби Дик, или Белый Кит" и "Повести о приключениях Артура Гордона Пима" Эдгара Аллана По. В основе песни - эпизод из "Повести...", в котором главный герой и его товарищи по несчастью встречают корабль с мертвецами на борту.


Deliverance (Shouting At The Dead)
(AHAB, 2012)

A large brig bearing down upon us
Stout man looking down at us
Leaning over the starboard bow
Smiling brilliantly white teeth glow
Thanks given to the Lord
For the unexpected glorious deliverance
There came wafting over the ocean
From the strange vessel a smell, a stench
Such as the whole world has no name for -
no concept of - hellish - utterly suffocating
Shall I ever forget the horror?
Ever remember the life we had?
Shouted to the dead, to the dead


Рецензии
Мне тоже запомнился этот эпизод из повести. Отличный перевод, спасибо Вам, Владимир :)

Валентина Волина   02.11.2020 20:32     Заявить о нарушении
Спасибо! AHAB - молодцы, бережно относятся к первоисточнику - великому и ужасному Эдгару

Владимир Банкетов   05.11.2020 11:04   Заявить о нарушении