Бельмонтэ

БЕЛЬМОНТЭ (по мотивам психотерапевтической сказки петербургского врача-психиатра, доктора медицинских наук, почетного доктора Эссекского университета в Англии Андрея Владимировича Гнездилова(Доктор Балу).

Я извинюсь за слог кривой,
За ударения не в тему.
В них есть моя болезнь стихов,
Она раскрыть даёт проблему.

О долине слыхали Бельмонтэ,
Что лежит в русле бурной реки?
Весела и прозрачна та речка,
А вокруг окружают холмы.

Серебристым кольцом этой речки
Окружён той долины наряд.
Там, где круг сам себя завершает,
Бриллиантом блестит водопад.

Там поляны цветов всевозможных,
Мудрость камня, таинственность мхов,
Старых ив благородных аллеи
И остатки горбатых мостов.

Всё исполнено тайной о чуде.
Память то о былой красоте.
Эту тайну луна охраняет,
Раскрывая её в тишине.

Те, кто в тайну долины проникнет,
Навсегда свой теряют покой.
Ночь без сна, ноги сами приводят
Их в долину, побыть сам с собой.

Пить вино дивно-лунного света,
На долину смотреть по ночам.
Здесь спокойно, красиво, уютно,
Здесь не слышен людской шум и гам.

В стародавние дни, в этих самых местах
Сирота одна тихо жила.
Без жилья, без финансов Ю;ффа была,
И к тому ж некрасива она.

Но никто как она не любил красоты;,
Красотою же Юффа жила.
И смеялась над Юффой порой детвора,
Когда хлам убирала она.

Убирала с дороги, чтоб легче идти
Камни, ветки и разную дрянь.
Убиралась в лесу, чтоб деревья росли,
Но терпела насмешки и брань.

И хотя была Юффа как мышка бедна,
Одевалась со вкусом она.
Злые люди частенько злословили вслед,
Ведь она их опрятней была.

Поздней осенью Юффа в Бельмонтэ пришла,
Забрела ненароком сюда.
Уже листья опали, пожухла трава,
Но долина прекрасна была.

В наряде осени унылой,
Долина как всегда мила.
Как королева в платье нищей –
Тень благородства всяк видна.

Бродила Юффа по долине,
У водопада видит ком,
Подходит Юффа к водопаду,
А то не ком, а старый гном.

На водопад он засмотрелся,
На дивных пенных струй узор,
В их шуме в дрёме гном наш слышал
Долины голос, голос гор.

И голова склонялась ниже,
Ещё б чуть-чуть и он упал,
Но Юффа гнома подхватила,
И ей он благодарен стал.

И Юффе интересно стало
Где счас находится она.
Интересующую тему –
Вопрос свой гному задала.

«Сия долина – есть Бельмонтэ!» -
С охотою ответил гном.
«И Лунный Принц здесь был хозяин,
Здесь замок был, его был дом.

Двенадцать башен в замке было,
На каждой башне флюгер был.
И музыкой они играли,
Когда их ветерок крутил.

По праздникам с мостов горбатых
Свисали гроздья хрусталя.
И в брызгах волн они звенели,
Блестели в свете фонаря.

Тех фонарей, что зажигались,
И на аллеях, вдоль реки.
Но посещения Бельмонтэ
Владельцем были так редки…

Прекрасная принцесса Ярра
Оленя по лесу гнала.
Вдруг видит, место незнакомо –
У замка стен была она.

И так понравился ей замок,
Его убранство и богатство…
Недолго думая, она,
Решила Ярра здесь остаться.

И как-то раз под Новый год,
Принцесса Принца по встречала.
И их знакомство в этот день
 Истории дало начало.

Принц в знак помолвки подарил
Волшебный перстень – Ярра рада!
Он время мог остановить.
Вот это перстень! Вот награда!

Минута превращалась в час,
Неделя в жизнь, за жизнью вечность…
Но принц просил не применять
Власть перстня без него! Беспечность…

Однажды принц собрался в путь,
Дела уехать вынуждали.
Принцесса стала его ждать…
Без слёз, без чувств и без печали.

Наскучила охота ей,
Ей захотелось шума бала.
На зов принцессы с всех сторон
Толпа народная слетала.

Одни хотели посмотреть
Принцессы Ярры красоту,
Другие дивную долину,
Что расцвела в глухом лесу.

А третьих, видимо, влекла
Людская странная молва
О том, что много здесь в долине
Алмазов, злата, серебра.

И много… Множество народа…
И этот праздник не был тих.
И шумно гости восхищались
Всем тем, что окружало их.

Но больше всех самой принцессой,
И дамы злобно замечали,
Что кавалеры уж на них
Внимание не обращали.

Они мечтают лишь о том,
Чтоб Ярра взгляд свой обратила,
Чтобы заметила она,
И чтобы сна она лишила.

Очаровать, к ногам всех бросить
Принцесса жаждала сама.
Она само очарованье,
Она прекрасна и юна.

Закончилось уж торжество,
И дискотека начиналась,
И Ярра в круге кавалеров,
В толпе поклонников осталась.

И шумно спорили они,
На танец Ярру приглашая.
За меч рукой хватался всяк,
В душе соперника сметая.

И голос Ярра подала:
«Не спорьте! Меч засуньте прочь!
Я буду с каждым танцевать,
Кто хочет это в эту ночь!»

«Но если кто-то вдруг захочет
Второй раз, третий станцевать?»
Спросил какой-то бледный рыцарь,
Оставшись стра;стею пылать.

Забыв о слове, данном принцу,
Решила Ярра им сказать,
Что столько сколько хочет каждый
Она здесь будет танцевать!

И, подзадо;ренные Яррой,
Не веря ей, с огнём в глазах,
Решили: «Танцы до упаду!»
Долой сомненья, робость, страх!

А ночь к концу! Ночь на исходе!
Не можно слово не сдержать!
Смогла принцесса к завершенью
С тремя лишь только станцевать.

И ждали очередь другие –
С десяток может, полтора.
И перстень Ярра повернула –
Вне времени теперь она!

А танец следовал за танцем,
Кружилась Ярры голова.
От слов восторга и признаний,
Что мол прекрасней всех она!

Луна по-прежнему сияла –
Большая, белая луна.
Но на долину опустилась
Пугающая тишина.

Никто в веселье не заметил
Луны пронзительнейший свет,
Как замерло в реке теченье,
Паденья водопада нет.

Закончен бал, принцесса Ярра
Коснулась принцева кольца,
И повернула… В прах танцоры,
Цветы, деревья, красота…

Лежит в руинах древний замок.
Кто был в долине в эту ночь,
Отдал года, почти столетье,
И жизнь от них умчалась прочь.

Но Ярру время пощадило…
Но всё ж наказана она –
Бродила Ярра по долине –
Долина в хаосе была.

Не верила она глазам,
В них разрушенье отражалось.
Когда ж пришла она в себя,
Кольца она не досчиталась.

Напрасно искала в долине его –
Пропало бесследно златое кольцо!

И побоявшись гнева принца,
Не дожидаясь жениха,
Она покинула Бельмонтэ,
Где замок был – течёт река…

А принц вернулся и застал
Гнездо родное разорённым.
В печали тяжкой он шагал
Тропой пустой. Опустошенный…

Поклялся принц в тиши долины,
Что он лишь же;нится на той,
Кто возвратит волшебный перстень –
Она достойна стать женой!»

Историю дослушав гнома,
Сдержаться Юффа не могла,
Стекали слёзы от печали –
Так близко к сердцу приняла.

Отныне каждую минуту,
Когда свободною была,
В Бельмонтэ Юффа проводила –
Трудилась день и ночь она.

Она растаскивала камни,
Рыхлила землю в тишине.
И снова в зелени деревья,
Река искрится в серебре.

Цветы, посаженные Юффой,
Как раньше радуют глаза.
Долины тлен и разрушенье
Вновь превратила в сад она.

В ночь полнолуния однажды,
Вновь к водопаду подошла
И гнома старого на месте,
Где раньше встретились, нашла.

«Ты, Юффа, чудо совершила!», -
Ей этот старый гном сказал.
«Вернула к жизни ты Бельмонтэ!», -
Сказал наш гном и чуть привстал.

«Я могу тебе помочь увидеть прошлое»,
И сказав, он руку приподнял.
И увидела она с моста горбатого…
Замок в отражении стоял.

«Ты войди в него! Иди! Не бойся, милая!», -
Юффе говорил тот самый гном.
Вниз, под воду, по ступеням мраморным
Юффа опустилась, а потом…

Возле опрокинутого кресла,
В тронном зале, золотом блестит,
Давняя пропажа принца –
Перстень тот магический лежит!

Вернулась радостная Юффа,
На берег весело взошла.
Гном помахал ей тут рукою,
Исчез. И снова тишина…

И замерло в груди сердечко
От мысли юффиной одной,
Что рядом принц, она невеста,
И скоро быть ему женой.

Она стояла и мечтала,
Но смех прервал её мечты –
Верхом на лошади смеялась
Принцесса дивной красоты.

Принцесса Яррою была,
И вслух произнесла она:

«Ты слишком торопишься в этих мечтах,
Взгляни на себя, полюбуйся собой!
Почувствуй – к тебе приближается страх!
Ну как тебе, серой, тягаться со мной?

Принц этот перстень в дар оставил мне!
Я одарю, ты мне его верни!»
И Юффе стало тяжко на душе:
«Имею ли я право, чёрт возьми?»

И сдерживая слёзы, ком в груди,
Находку Ярре Юффа отдала.
И молча, ничего не говоря,
От Ярры прочь тихонечко пошла.

И Юффа стоит на вершине холма,
Холм, что окаймляет долину.
Она оглянулась. Что видит она?
Такую вот видит картину.

С другой стороны, развивая плащи,
Всадников мчит кавалькада.
Отвернулась она, слёзы льются из глаз.
Это принц. Он у струй водопада.

Вдруг заметила Юффа, стирая слезу,
Поцарапала щёку она.
Юффа руку подносит к мокрым глазам –
Видит блеск и сверканье кольца!

Тут же Юффа стремглав побежала назад.
К водопаду, к долине, к судьбе.
Там с придворными принц восседал на коне –
Это было как будто во сне.

А напротив него, на другом берегу
Ярра крикнула, гневом кипя:
«Я опять потеряла свой перстень сейчас,
Но он точно был у меня!»

И увидела Юффу. И дрожь по лицу:
«Этот перстень украла она!»
Отвернулся от Ярры, руку Юффе подал –
Вот, что принц сделал тогда.

«Неужели дурнушка станет женой?», -
Засмеялась Ярра в ответ.
Но замолкла – на Юффу спустился с небес
Дивный, чудный, таинственный свет.

И природы красо;ты сли;лись тогда
С красотою Юффы души.
Вся долина Бельмонтэ на помощь пришла,
Её силы на помощь пришли.

Она стала прекрасна, и перстень тогда,
Повернулся уже сам собой!
Снова замерло время, долина была,
Засветилась как в старь добротой.

Теперь перстень, во истину, счастью служил.
И в народе ходит молва,
Что поныне является перстень тому,
Кто приходит в Бельмонтэ сюда.

Апрель 2019


Рецензии