Эва Штриттматтер. Дружба. С немецкого
Freunde sind mir, mit denen ich
Essen und trinken und reden kann.
Die mich in meiner Kueche kennen,
Und denen ich sage: Komm, setz dich ran.
(Keine Probleme und Komplikationen:
Wie fuettert man den? Ist der Schnaps gut genug?)
Mit denen gemeinsam ich in den Jahren
Meine und ihre Lasten abtrug:
Krankheit der Kinder und Weltueberdruss.
Mit denen ich die Naechte zerrede.
Und doch kommt es niemals zu einem Schluss.
Freundschaften sind wie Abenteuer,
An die man sein ganzes Leben setzt.
Versagt man oder wird man verraten,
Hat man sich mehr als die Haut verletzt.
подстрочник (авторы Д.Лукашенко, В.Надеждин)
Дружба
Для меня друзья те, с которыми я
могу есть, пить и беседовать.
Которые знают меня по моей кухне,
и которым я говорю: заходи, присаживайся!
(Никаких проблем и осложнений -
как их кормить? достаточно ли хорош шнапс?)
С которыми вместе я годами
одолевала свои и их тяготы:
болезнь детей и пресыщенность мирским.
С которыми я хотя и проговариваю ночи напролет,
это никогда не исчерпывается до конца.
Дружбы похожи на авантюры,
где на кон ставишь всю свою жизнь.
Даёшь осечку ты или предают тебя,
рана оказывается серьёзнее царапины.
В жизни наслаждаюсь я тем, что рядышком друзья,
Пить и есть, вести беседу, стол уже готов к обеду.
Знают все меня по кухне: ну, еда, в тарелки ухни!
Заходите и присядьте! Осложнений нет! Объятья!
Как кормить? Хорош ли шнапс? Практика ответ тут даст,
Вы - друзья, ведь мы годами тяготы делили с вами,
Умаляли крик тоски и пресыщенность мирским,
Детскую болезнь лечили, тьму проблем не исключили,
Что бессонница бьёт влёт, тот, кто пережил, поймёт.
Разговоры без конца, выразительность лица.
Дружба – вроде авантюры, иногда роднят купюры,
На кону тут жизнь сама, равновесие ума,
И осечки не спасают, в днях - угрозы зависают,
Множа в чутком сердце раны, нет друзей – мы без охраны…
Свидетельство о публикации №120021104375
это стихотворение на немецком языке мне известного хорошо автора.С большим удовольствием прочитал оригинал,потому что достаточно владею языком,который я и
преподавал.Сравнил с предложенным тебе подстрочником,все верно.Он очень четко
отражает суть сказанного поэтессой.Испытал удовольствие от прочтения твоего стихотворения,которое прекрасно и по форме,и по содержанию.Но оно написано тобою
гораздо интереснее ,читается ,хоть и длинная строка,очень легко и все в нем
заложено,как и в оригинале.Но своеобразие твоих строк все равно передается и от
этого стихотворение видится более легким,очень хорошо просматривается все,что
сказала поэтесса.Скажу одно:БРАВО! Мне ,как человеку,который еще в старших
классах школы сочинял стихи на немецком,очень понравилось твое стихотворение.Ты
молодец!
С уважением и радостью общения,Владимир.
Владимир Ильич Басалаев 17.07.2025 03:54 Заявить о нарушении
Как хорошо, что я под охраной друга! Вот и дружеская рецензия благоприятна. понимаю, что авансово, но приятно.
Ты знаешь, это самая болезненная проба для меня. Не зная языка, по подстрочнику, что-то да попытаться создать.
Долго сидел. Получилось то, что ты, к моей радости, прочёл.
И такой подарок сделал!
ЖМУ РУКУ! БЛАГОДАРЮ!
ЖЕЛАЮ ИНТЕРЕСНЫХ НАЧИНАНИЙ, ПЕРСПЕКТИВНЫХ ПЛАНОВ, ЧУДЕСНЫХ СТРОК!
Николай Вершинин 2 17.07.2025 06:20 Заявить о нарушении