Айнарпири. Подруги 1

"Ты мне доверяешь? Похоже, не очень. "
"Как облако к Уву, к тебе прижимаюсь." <1>
"Тогда успокойся и прекращай спорить,
До встречи сестёр(2) ворочусь, обещаю."
Возразить русокудрая снова хотела,
Горец же пальцем указывал в небо:
"Там, среди свет набирающих точек,
Рядом идут Повелители ночи (3)
По расстоянию меж ними видно -
Дней через семь отомщенья попытка." (4)
Невольный свидетель сего расставания
По холу бежит, едва не спотыкаясь.
С пламенной бахромой на голенище
Белого снега сапожки почище
Следы оставляют того скорохода,
Что Ува чуть не обгоняя  несётся
Мимо арок резных, сплошь покрытых "ушами",
Установленных волею прежней хозяйки.
Как за ней не следят больше Одовы чада, (5)
Здесь лукавые души стекаются тайно,
Жертвам царских интриг и "священных гонений"
Дом владычиц щит временный, от притеснений.
На узких плечах замер плащ под цвет обуви,
Дверь перед ликом с гномиком сгорбленным,
Он охраняет царицы покои,
Танцуя под флейты весёлые ноты.
А за порогом, в конце самом зала,
Балкончик в форме ладони гиганта.
Откуда Хранитель ветвей Геланнима (6)
На главную площадь глядит неотрывно.
Меж заступником Увом, четой занебесных (7)
Воинов расположились шеренги.
Каждый солдат, рукава закативши,
На наличие ран предъявляет десницу,
Рубаху на правом боку задирают
У тех, кто имеет подобную рану.
"Эйри (8), беда!" - за спиной чей-то голос,
Рейугвин обернулась на горестный вопль.
Дух переводит, усевшись за стол
Жрица, воды принимая глоток.
Косы крашены в Жгучего пламенный цвет,
Янтарные блики мельчайших колец,
Оскорпаг (9), на глаза надевающий тень,
Страх не укроют на белом лице.


(1) т. е. полностью полагаться\доверять
(2-4) речь о двух лунах на небе, бесформенный большой спутник "израненная плоть" через определенный промежуток времени "догоняет" "расписную королеву" спутник-правильный шар, и пытается "изуродовать" ее в отместку, когда-нибудь это получится
(5) дети Ода - повелителя времени, не следят за умершими
(6)хранитель ветвей Геланнима - царица, в обязанности которой входит следить за сохранностью этого скипетра
(7) между Увом и Левком с Олин
(8) Эйри - уважительное от имени Рейугвин
(9) оскорпаг - элемент одежды в виде набора свисающих бус, камней скрывающий глаза

Начало http://www.stihi.ru/2013/07/03/9608
Предыдущий http://www.stihi.ru/2014/04/08/8322
Следующий
http://www.stihi.ru/2021/09/26/4983


Рецензии