Sarah Kirsch Германия В волнах
Alemania -1935 -2013
En las olas
El mar tan
verde y tan abierto
Pongo los pies
dentro del agua
Veo peces
en la olas
El verano el
verano ha llegado
Contigo.
Traducci;n Germain Droogenbroodt – Rafa Carcel;n КИРШ
САРА КИРШ
Германия
В ВОЛНАХ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Открыто море,
зелен;
и солнышком освещено.
Я ноги погружаю в воду,
нет ветра,
В волнах, где солнце в бликах «расцвело»,
резвятся стайки рыбок на свободе,
вот лето,
оно с тобой пришло
02.03.18
Оригинал переведён на испанский язык из журнала “Isla Negra” № 12 / 438– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №120020909999