Богине стихосложения

       Таймен Трольски

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Богиня, лоб и сердце баккелит,
атласная в морщинах и горбе,
глаза и зубы плесенью в крупе,
лицо сухая задница в сто лет,

нос, пальцы грубая картошка фри,
трусы застёгнуты, где гнусный рот,
живот-капот что довоенный форд:
любовное послание бери.

Богиня пусть лишь нам благоволит,
так уверял отряд самоубийц!
Но от меня не слышен даже писк,
и я асоциальный паразит.

И жду скорей - я всё отдам -
в мой кавардак, постель, бедлам!

С нидерландского


       Tymen Trolsky

Aan de godin van de dichtkunst

Liefdeslied

Godin, jij met je voorhoofd en hart van bakkeliet,
je beestachtige bochel, je huid verrimpeld en verdord,
met je oogwit en tanden als schimmel op zure gort
en je hoofd als `n uitgeholde, op `n staak gestoken biet,

met je neus en vingers als oneetbare patates frites,
je onderbroek tot boven je schouders opgesjord
en je buik als de motorkap van `n vooroorlogse Ford:
aan `jou, waardeloze griet!, schenk ik dit liefdeslied.

Hoeveel dichters die dongen naar jouw edele eerbied,
heb jij halsoverkop in de zoete zelfmoord gestort!
Weet dan dat ik de mijne voorlopig heb opgeschort
daar ik me gelukkig voel als asociaal en parasiet.

Maar kom, jij, moordenares, harpij,
in mijn bed en bordeel kun jij `r heus nog wel bij!
 


Рецензии