Рагим Рахман. Плачущий сад

Прошёлся мелкий дождь осенним садом,
Поплакавшись, как будто не всерьёз.
Деревьев счастье с первым листопадом
Растаяло, оставив капли слёз.

В них – крик души, печаль, тоска по раю
И радости оборванная нить.
В ладони с веток слёзы собираю,
Стараясь ни одной не обронить.

Подкрался вечер тихо, словно кошка,
И слёзы осушил за полчаса.
Бессонной ночью слышу у окошка
Из плачущего сада голоса.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2020/02/08/7852


Рецензии
И будто я сам побывал в этом саду, собирая в ладони слёзы дождя!
Спасибо Вам Владимир за хорошее дело, ваши переводы прекрасных стихов, до сей поры мне неизвестного поэта!
С теплом Александр

Александр Занюк   07.02.2020 17:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр!
Успехов и добра Вам!

Владимир Сорочкин   12.02.2020 12:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.