Король алмазов. Авториз. перевод с итальянского

Не нужен Король мне бубновый,
Валет ищу я червовый.
Знаешь ты сам где дворец мой-
С тобою под звездной рекой!

Кто предлагает алмазы-
Я отвечаю мечами...(Получит мечом по мозгам)*
Тот,кто подарит мне розы-
Всё своё сердце отдам!

Жизнью играем,
Карты не прячем.
Победил-смеёшься,
Лузер пусть плачет.

Но игра эта
Только одна ведь.
Ну а в жизни нужна нам фортуна,
Поскольку жизнь наша всего лишь одна.

Прощай ты Король бубновый,
Люблю я Валет свой червовый.
Не нужно богатство твоё мне,
Если любви вовсе нет...

Жизнью играем
Карты не прячем.
Победил-смеешься-
Лузер пусть плачет.

Вдруг умрет солнце-
Луна восходит.
Ну а в жизни нужна мне фортуна,
Ведь только с тобою фортуна моя!

*Это вариант для рифмы,но не для песни.

п.с.На итальянском "Re di denari" переводится как Король алмазов и Король бубна.Но поскольку "fante di cuori" переводится как Валет черва и мошенник,я естественно остановился на картах.Оригинальная песня называется "Re di denari"
Эту песню исполняла известная итальянская певица Нада Меланима!


Рецензии