Ode to the West Wind III, Percy Bysshe Shelley

III.
Ты, кто от летних снов был пробужден,
Меж средиземных волн кристальных плыли мы,
Кружась порой в воронках синих волн
Близ солнечного острова Байи.
И через мглу лазурных твоих вод,
Мне виделись старинные строенья,
Заросшие во мху среди пестреющих цветов,
О, как же сладки были эти представленья!
Ради тебя Атлантика разверзла пропасть вод,
Чтоб мог воочию узреть ты эти страны,
Цвета морские и заросший мхами грот -
Увядшая листва деревьев океана,
     Узнала голос твой, и в них внезапно страх проник -
     Они себя же разорили; О услышьте же вы их!




III.
Thou who didst waken from his summer dreams
The blue Mediterranean, where he lay,
Lull'd by the coil of his cryst;lline streams,
Beside a pumice isle in Bai;'s bay,
And saw in sleep old palaces and towers
Quivering within the wave's intenser day,
All overgrown with azure moss, and flowers
So sweet, the sense faints picturing them! Thou
For whose path the Atlantic's level powers
Cleave themselves into chasms, while far below
The sea-blooms and the oozy woods which wear
The sapless foliage of the ocean, know
Thy voice, and suddenly grow gray with fear,
And tremble and despoil themselves: O hear!


Рецензии