Ронсар. К Елене. Сонет 29. De vos yeux le mirouer

О, как же много вижу я в глазах твоих:
Хромой Гефест*, кующий стрелы для Амура**,
Фонтан, Венеры сладострастная фигура,
И тот, далекий – но такой прекрасный миг…

А то блаженство, что внезапно я постиг –
С триумфом Цезаря*** и с яркостью Арктура****
Сравнимо лишь – увы, бунтарская натура
Меня толкала путы рвать – и мой язык

Она вела… и что с того, что вкус ликера,
Творенья ангелов, забудет он нескоро –
И что душа моя эльфийского огня
Еще полна, и вновь вскипают в ней желанья,
Которых нет сильней с начала мирозданья –
Едва ль глаза твои вновь вспыхнут для меня…
                03 февраля 2020
*Гефест – Бог огня, покровитель кузнечного ремесла.
**Амур (Эрос,Купидон) – Бог любви, постоянный спутник Афродиты, изображался с луком и стрелами.
***Цезарь, Гай Юлий (100 – 44 гг. до н.э.) – древнеримский государственный деятель, полководец.
****Арктур (Альфа Волопаса) – одна из ярчайших звезд в Северном полушарии.


Рецензии
Сергей Аркадьевич, замечательные сонеты! Не случайно Ронсар был придворным поэтом, знаменитым при жизни и оказавшим огромное влияние на поэзию не только своего времени. Отношение к поэзии очень субъективно и, как бы не запрещали стихи (стихи Ронсара практически почти 200 лет, после осуждения Буало, не читали) они всё равно становятся достоянием для благодарных потомков.
Спасибо за прекрасные переводы сонетов Ронсара!

С уважением,

Сергей Григорьевич Марушко   04.02.2020 19:24     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Сергей Григорьевич! Зацепил он меня, работаю с удовольствием.
С уважением,

Сергей Дон   05.02.2020 06:26   Заявить о нарушении