Что уничтожит мир наш? Пламя?
Иль, верно, лёд?
Огонь желаний страстных зная,
Склоняюсь к мысли: всё же пламя.
Но если дважды мир умрет,
То, зная ненависти ужас,
Скажу: для разрушенья лёд
Ничуть ни хуже,
Подойдет.
Стихи Роберта Фроста, перевод Владимира Василькова.
Виталий Иович! В стихи.ру авторы разрешают печатать их стихи , если указано их авторство. К тому же я, по-моему, перевод немного подработала.С уважением, Наталия
Я в этом ничего негативного не усматриваю, просто не вижу смысла. Можно использовать в качестве эпиграфа или процитировать в связи с чем-то. Ведь все привыкли ожидать на страничке автора стихи именно этого автора.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.