Я поднялась на скалу Шерлока Холмса
Холодно, мрачно, скользко, зато красиво.
Здесь реализм, а не мистика Алана Уотса,
Жизнь, по-английски, скромна и нетороплива.
Отсюда видно, как свет зажигается в замках,
В старинных окнах проносят обломки свеч,
И все какое-то узкое, словно в рамках,
К чему бежать, когда неохота ни сесть, ни лечь.
И люди, как привидения в тех же замках,
Двигают чинно чреслами, кто сильней,
Сегодня всего лишь золушка, завтра - в дамках,
Сзади хватает за волосы, так быстрей.
Оно нам надо, достопочтенный мистер,
Вы хоть и Холмс, но тоже не без седин,
Перебирая бисер, подкидывать тем, кто в твистер
Хотят обыграть, но бог-то для всех един.
Туман рассеялся, виден редкий кустарник.
Кто там за Мориарти, я здесь, на краю стою.
Спрятался ли за камнем верный напарник,
Грустной усмешкой отвечу, заметив стрелу.
2.02.2020.
Свидетельство о публикации №120020201395