Я поднялась на скалу Шерлока Холмса

 Я поднялась на скалу Шерлока Холмса -
 Холодно, мрачно, скользко, зато красиво.
 Здесь реализм, а не мистика Алана Уотса,
 Жизнь, по-английски, скромна и нетороплива.

 Отсюда видно, как свет зажигается в замках,
 В старинных окнах проносят обломки свеч,
 И все какое-то узкое, словно в рамках,
 К чему бежать, когда неохота ни сесть, ни лечь.

 И люди, как привидения в тех же замках,
 Двигают чинно чреслами, кто сильней,
 Сегодня всего лишь золушка, завтра - в дамках,
 Сзади хватает за волосы, так быстрей.

 Оно нам надо, достопочтенный мистер,
 Вы хоть и Холмс, но тоже не без седин,
 Перебирая бисер, подкидывать тем, кто в твистер
 Хотят обыграть, но бог-то для всех един.

 Туман рассеялся, виден редкий кустарник.
 Кто там за Мориарти, я здесь, на краю стою.
 Спрятался ли за камнем верный напарник,
 Грустной усмешкой отвечу, заметив стрелу.

                2.02.2020.

               


 
 
 
 


Рецензии