Старый капрал

 Перевод стихотворения польского поэта-легионера Юзефа Мончки

* * *

Поведал старый мне капрал
Во время боя:
«Чтобы надежду сохранял,
Секрет открою!

Сперва о девушках скажу:
Запомнить должен -
Глоток вина для куражу-
Причуды множит!

Потом, тверди из раза в раз,
Что чувства пламень
Ты заключил в стальной каркас,
И сердце – камень…

И в-третьих, веру не теряй
Не сомневайся,
Что обретёт любимый край
В свободе счастье!

И пусть изменчива судьба
И так жестока-
Твоя продолжится борьба
По воле Бога!"

…Капрал, земной окончив труд,
Ушел в рассветы…
Но каждый день во мне живут
Его заветы...

Теперь… я все, о чем узнал,
Аршином мерю.
И верю я, как мой Капрал,
Я  свято верю!

И не собьет с пути молва-
Живу с любовью…
Капрала старого слова
Чертились кровью! ...

На стоянке,  июль 1916 г.


Рецензии