Чёрный страстоцвет. - Перевод. 1

 Ну, кажется, началось! Я  более  полутора  месяцев  «тренировался»  на  цикле  «Ни  дня  без  Тоста!»… Затем  я  отбыл  в  Санкт  Петербург  и  по  случаю  нашёл  себе  новую  «Забаву»!
Несколько  слов  о  Ней. Это  «Чаурапанчашика» - «Пятьдесят (строф)  вора». Короткий  стихотворный  текст – вероятно, одно  из  самых  загадочных  произведений  санскритской  литературы. Существует  в  двух  редакциях… О  прочем  позже  в  процессе  «работы»  над
«Пятьдесят  строф  об  украденной  любви», «Чёрный  страстоцвет», «Black  marigolds”.
Хочу  попытаться  облечь  «Чаурапанчашику»  в  стихотворный  перевод… 

                -1-
И  поныне  в  душе  моей  образ  любимой
Предстаёт! Чьё  лицо – распустившийся  лотос, чьи  груди –
Два  плода, напоённые  соком  обильно!
И  чьё  тело  младое  любви  моей  век  не  остудит.. .   ( 1-ая  попытка)
                ( продолжение  следует…)


Рецензии