Партизан

Live video (Leonard Cohen) - https://youtu.be/9RYy_8u4blk


Перешли они границу.
С пистолетом исчезаю.
Сдаться в плен или смириться -
Поступить так не желаю.

Я меняю часто имя,
И жена с детьми пропали,
Но с друзьями я своими
Пробираюсь в ночь лесами.

Нас уберегла старуха,
Дав ночлег и сено ночью.
Умерла она без звука:
Штык солдата в сердце точно .

Трое было нас под утро.
Выжил я один по вечер.
Мне тюрьмой граница будет,
Не желаю с нею встречи.

Ветер дует, дует ветер
Чрез могилы в бойне павших.
Скоро выйду я из тени,
Дух свободы не предавший.

Немцы в дом ко мне ворвались.
Мне:"Смирись!" - они сказали.
Испугался я едва ли,
Если душу истоптали.

Я меняю часто имя,
И жена с детьми пропала,
Но с друзьями я своими
За спиной страна вся встала.

Старичок помочь нам хочет,
Стар он, но труслив едва ли.
На чердак пустил нас ночью,
Но и старика забрали.

Ветер дует, дует ветер
Чрез могилы в бойне павших.
Скоро выйду я из тени,
Дух свободы не предавший.


Авторы: Анна Марли / Hy Zaret


Рецензии
Переведено с английского и французского языков
«La Complainte du parisan» - это антифашистский гимн о сопротивлении Франции во Второй мировой войне. Песня была написана в 1943 году русской Анной Марли со стихами лидера французского Сопротивления Эммануила д'Асье де ла Вигери.

Валерий Дручинин   30.01.2020 11:09     Заявить о нарушении