Led Zeppelin. What Is and What Should Never Be

Эквиритмический перевод песни «What Is and What Should Never Be» британской группы Led Zeppelin с альбома «Led Zeppelin II» (1969)

Согласно биографу Led Zeppelin, текст песни отражает роман Планта с Ширли Уилсон — младшей сестрой его первой жены Морин. Это одна из первых песен, написанных Плантом. Она исполнялась на концертах группы между 1969 и 1973 годом. Концертную версию песни с выступления в Королевском Альберт-холле (Royal Albert Hall) 1970 года можно найти на DVD.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=jrqMdja4eYs (http://stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=4JhldliZoLg (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=00eN1t4iKCo (http://stihi.ru/) (Концерт 1970)
http://www.youtube.com/watch?v=UPgLY1o0wMo (http://stihi.ru/) (Концерт Пейдж и Плант 1994)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2020/01/
02_Led_Zeppelin_-_What_Is_And_What_Should_Never_Be.mp3

ЧТО ЕСТЬ, ЧЕГО БЫТЬ НЕ ДОЛЖНО
(перевод Евгения Соловьева)

А если предложу я завтра,
Девочка, мне руку дать,
Чтобы тебя отвёл я в замок,
Где будет то, чему бывать?

Вихрь умчит, закружит,
Унося в небеса,
Упорхнём этим днём!
Но, вдруг, он не будет дуть —
Не торопись в путь.
Проявится в том суть,
Что будем вдвоём,
Когда подождём.

И если ты мне скажешь завтра:
Как бы было хорошо!
Что нас задержит, дорогая?
То, что есть, чего быть не должно.

Вихрь умчит, закружит,
Унося в небеса,
Упорхнём этим днём!
Но, вдруг, он не будет дуть —
Не торопись в путь.
Проявится в том суть,
Что будем вдвоём,
Когда подождём.

И если ты проснёшься утром,
И будут так свежи мечты,
И счастье — это то, чего ты ждёшь,
Девочка, решай всё ты!

Вихрь умчит, закружит,
Унося в небеса,
Упорхнём этим днём!
Но, вдруг, он не будет дуть —
Не торопись в путь.
Проявится в том суть,
Что будем вдвоём,
Когда подождём.

Он не будет дуть,
Значит нам не надо в путь,
И проявится в том суть.
Вихрь умчит, увидим, как кружит,
Мы этим… днём упорхнём.
Ду-ду-ду, бап-бап-а-ду-а
Мо-мо-мо-мо-мо-моя
Все те, кто мне знаком, знать должны меня.
Не не могут знать о том, как азартен я.
Детка, детка, детка, детка, детка, детка
Боже!
Детка, детка, детка, ах!
О, люблю я!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Давай же!

————————
WHAT IS AND WHAT SHOULD NEVER BE
(Jimmy Page, Robert Plant)

And if I say to you tomorrow
Take my hand, child, come with me
It’s to a castle I will take you
Where what’s to be, they say will be

Catch the wind, see us spin
Sail away, leave today
Way up high in the sky
And oh, but the wind won’t blow
You really shouldn’t go
It only goes to show
That you will be mine
By taking our time

And if you say to me tomorrow
Oh what fun it all would be
Then what’s to stop us, pretty baby
But what is and what should never be?

Catch the wind, see us spin
Sail away, leave today
Way up high in the sky
And oh, but the wind won’t blow
You really shouldn’t go
It only goes to show
That you will be mine
By taking our time

So if you wake up with the sunrise
And all your dreams are still as new
And happiness is what you need so bad
Girl, the answer lies with you

Catch the wind, see us spin
Sail away, leave today
Way up high in the sky
And oh, but the wind won’t blow
You really shouldn’t go
It only goes to show
That you will be mine
By taking our time

Oh the wind won’t blow
And we really shouldn’t go
And it only goes to show
Catch the wind, we’re going to see it spin,
We’re going to… sail, leave today
Do do do, bop bop a do-oh.
My my my my my my yeah
Everybody I know seems to know me well
But they’re never going to know that I move like hell
Baby, baby, baby, baby, baby, baby.
Oh lord
Baby baby babe, ah
Oh I love ya
Do no no no no no no.
C’mon now


Рецензии
Нда, давненько не слушал.. так что и за это тебе спасибо - вспомнил всё..
Ну эту вряд ли кто сможет и будет петь на русском, так что вторая часть перевода чисто для ознакомления - о чём уже писал, что слова у группы наименее важная составляющая.
И вот это
"Вихрь умчит, закружит,
Унося в небеса,
Упорхнём этим днём!" - явно не выпеть в таком же темпе и разборчиво.. но тут не к тебе вопрос, тут ты и так здорово придумал.
Ну, я к тому опять, что тут вот эквиритм не особо и нужен, лишь бы ознакомить о чем песня, да и достаточно было бы..
Жму, жду дальше..;)

Михаил Беликов   30.01.2020 00:34     Заявить о нарушении
Под второй частью ты имеешь в виду импровизации Планта? Не люблю их. Бессмысленные. Даже сбивают с толку. Но так уж принял для себя в переводах. Хотя некоторые фразы в исходниках отсутствуют, а на слух различить не могу.
Жму.
Как Роллинги? Идут?

Полвека Назад   30.01.2020 23:57   Заявить о нарушении
Идут, но целиком не получилось пока - 3 песни послушал и отвлекли.. Продолжу конечно!)

Михаил Беликов   31.01.2020 00:10   Заявить о нарушении