Led Zeppelin. Whole Lotta Love. Хочу всю любовь

Эквиритмический перевод песни «Whole Lotta Love» британской группы Led Zeppelin с альбома «Led Zeppelin II» (1969)

Песня основана на риффе Джимми Пейджа, который он сочинил летом 1968 года в своем плавучем доме на реке Темзе. В качестве основы для лирики Роберт Плант использовал песню Вилли Диксона (Willie Dixon) «You Need Love» (http://www.youtube.com/watch?v=2ydVMjtvP8w) (http://stihi.ru/), которую в 1962 году записал блюзовый певец Мадди Уотерс (Muddy Waters). В 1966 году британская группа Small Faces записал эту песню под названием «You Need Loving» (http://www.youtube.com/watch?v=tp0jZ4BGuDw) (http://stihi.ru/) на своём дебютном альбоме. Музыканты Led Zeppelin бывали на концертах Small Faces и эта версия могла послужить основой для «Whole Lotta Love». В 1985 году Вилли Диксон подал иск за плагиат, который был урегулирован в суде в пользу Диксона за нераскрытую сумму, и его имя включалось в последующие выпуски песни. Роберт Плант так описывал ситуацию: «Рифф Пэйджа это рифф Пейджа. Он был там прежде всего. Я просто подумал: «Ну, что я буду петь?» И спел это, украл. Теперь с радостью расплатились. В то время было много разговоров о том, что делать. Было решено, что прошло столько времени, и повлияло так же то что… ну, тебя поймают только если ты преуспеешь. Это игра.» Песня не издавалась в Великобритании в виде сингла во время существования группы, как и все остальные, а в США был выпущен сокращённый сингл, в котором была вырезана средняя часть. Журнал Rolling Stone поместил её на 75 строчку списка «500 Величайших песен всех времён».

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=HQmmM_qwG4k (http://stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=Mln0RciE2o0 (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=fIQMktyP90s (http://stihi.ru/) (Концерт 1970)
http://www.youtube.com/watch?v=NrUHvPgxlcw (http://stihi.ru/) (Концерт 1973)
http://www.youtube.com/watch?v=7jumY54CNaw (http://stihi.ru/) (Юбилейный концерт)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2020/01/
01_Led_Zeppelin_-_Whole_Lotta_Love.mp3

ХОЧУ ВСЮ ЛЮБОВЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Остыть надо,
Детка, это правда.
Тебя отправлю
Вновь за парту.
Ведь там, в душе,
Ты, сладость, её ждёшь.
Тебе отдам я любовь,
Тебе отдам я любовь,
О!

Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь

Ты училась,
Детка, я учился.
Всё то время,
Детка, детка, я так томился.
Ведь, ведь там, в душе,
Ты, сладость, ждёшь любви.
Тебе отдам я любовь,
Тебе отдам я любовь,
О!

Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь

О, хоть кусочек любви
Дай-ай-ай-ай-ай…

Ты крутая,
Детка, млею, тая.
Жизнь всё время,
Детка, была пустая.
Ведь я сам в душе,
Хочу отдать всю любовь.
Тебе отдам я всю до капли любовь.
Тебе отдам я любовь
Да, сейчас, начнём

Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь
Я хочу всю любовь

Ведь там, в душе,
Детка,
Любви ты
Ждёшь!

Да, да, да, да
Да, да, да, да, ох!
Потряси же!
Сделай своим любовником!
Эй, оу, эй, оу, эй, оу!
Ууууу!

Успокойся, детка!
Ты успокойся, детка!
Ты успокойся, детка!
Ты успокойся, детка!

—————————-
WHOLE LOTTA LOVE
(John Bonham, Willie Dixon, John Paul Jones, Jimmy Page, Robert Plant)

You need coolin’,
Baby, I’m not foolin’
I’m gonna send ya
Back to schoolin’
Way down inside,
A-honey, you need it
I’m gonna give you my love
I’m gonna give you my love
Oh

Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love

You’ve been learnin’
And baby, I been learnin’
All them good times
Baby, baby, I’ve been a-yearnin’, ah
A-way, way down inside
A-honey, you need love
I’m gonna give you my love, ah
I’m gonna give you my love, ah
Oh

Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love

Ooh, just a little bit love
Love-ow-ow-ow-ove

You’ve been coolin’
And baby, I’ve been droolin’
All the good times,
Baby, I’ve been misusin’
A-way, way down inside
I’m gonna give ya my love
I’m gonna give ya every inch of my love
I’m gonna give you my love
Yeah, alright, let’s go

Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love
Wanna whole lotta love

Way down inside
Woman
You need the
Love

Love, love, love, love
Love, love, love, love, oh
Shake for me, girl
I wanna be your backdoor man
Hey, oh, hey, oh, hey, oh
Oooooh

Keep a-coolin’, baby
A-keep a-coolin’, baby
A-keep a-coolin’, baby
Ah, keep a-coolin’, baby


Рецензии
Я так понимаю, ты взялся целиком за альбом, Жень?
Что ж, это классно - это мой любимый альбом ЛЗ, и может один из любимейших альбомов вообще. Вообще тут больше говорит музыка и интонации вокала, чем слова (потому и не стремился никогда особо их перевести, хотя неск.вещей перевел, если помнишь). Вот в этой песне самое сложное для меня всегда казалось перевести название)) остальное тоже таит языковые загадки, но они не так важны - всё понятно и без слов, имхо))
"Я хочу всю любовь" нравится, чуть лучше было бы наверно "Взять хочу всю любовь"
А вообще ты молодцом - по ритму безукоризненно и смысл четкий, хотя может и смягчил суть (читал много рассуждений о степени целомудренности текста и отдельных его фраз)

Михаил Беликов   30.01.2020 00:07     Заявить о нарушении
Некоторое время назад я думал, что никогда не смогу перевести Цеппелинов. Все эти завывания Планта, в которых смысл либо отсутствует, либо наводит на нескромные мысли :)) Но, вот решился. Альбому 50 лет, да и чарты он возглавлял, чередуясь с Эбби Роуд несколько раз. К тому же, это музыка, на которой я рос, а значит самая любимая (недавно читал об этом статью). И мне именно это хочется переводить, а не попсу из чартов (всё-таки их не оставляю - жаль бросать, пройдя 2/3 пути, да и встречаются интересные песни).
Эта песня у меня одна из любимейших - помню, как поразила, когда услышал первый раз. Альбом - не знаю. Мне в каждом альбоме ЛЗ нравится примерно половина, причём в 4-м и "Физикал Грэффити" это физически - первая сторона и первый диск. Надеюсь, что переведу их все - все становились лучшими.
По названию песни. Где-то давно прочитал, что lot - это мера для сыпучих продуктов в старину (типа чаши), но больше нигде не встречал. В России, кстати, это мера веса ~ 13 грамм. Так и представлял всегда припев: "Полная мера любви". Но никак не помещалась, да и в словаре нашёл "всё". Над твоей идеей "взять" я подумаю - мне понравилась. Я не знал, что текст был украден, а, оказывается и многое в вокале позаимствовано у Small Faces. Поэтому не думаю, что здесь есть нарушение целомудренности - в начале 60-х это ещё было не принято. Разве только импровизации Планта (Леона Льюис, исполнявшая песню с Пейджем на Олимпиаде-2008, считала, что для певицы петь про "дюймы любви" бессмысленно, и хотела заменить на "кусочек"). Но в других песнях, конечно, можно найти.

Полвека Назад   30.01.2020 23:39   Заявить о нарушении