Моя любовь вздыхает на фарси

Моя любовь вздыхает на фарси!
Щебечет на наречии ширазском,
Кулон с рубином носит на груди,
И верит как ребенок древним сказкам...

Она арабский знает. Караван
Ее отец водил в Дамаск и Хиву.
И привозил на рынки дальних стран,
Пшеницу, рис, наложниц и оливу.

Ей жемчуга дороже - Низами,
И слаще меда грустный стих ашуга,
И знаю, за железными дверьми,
Лишь кяманча ей верная подруга.

Поймав меня в аркан своих кудрей -
Все забрала она, печаль умножив,
И из окна, все чаще и щедрей
Мое кидает золото в прохожих!

И смех ее и золото звенят,
Друг друга отражая легким эхом!
И я, поймав ее игривый взгляд,
Таким же заражаюсь звонким смехом!

Тебе, любимая, меня не разорить!
Моей казне конца и края нету!
В ней все стихи - жемчуженная нить,
И все слова в них - звонкая монета!


Рецензии
Замечательные строки, однако "И из окна", на мой взгляд, при чтении несколько смущают. Я имею ввиду именно звучании двух "и" подряд. С Уважением М.

Мартемьянов   17.05.2020 22:51     Заявить о нарушении
Спасибо, уважаемый Мартемьянов! Подумаю, не обратил внимание)

Арсен Егиянц   17.05.2020 23:08   Заявить о нарушении