По Эдгар Аллан, To The River

Fair river! in thy bright, clear flow
    Of crystal, wandering water,
Thou art an emblem of the glow
        Of beauty -- the unhidden heart --
        The playful maziness of art
  In old Alberto's daughter;

But when within thy wave she looks --
        Which glistens then, and trembles --
Why, then, the prettiest of brooks
        Her worshipper resembles;
For in my heart, as in thy stream,
    Her image deeply lies --
The heart which trembles at the beam
    Of her soul-searching eyes.

О, Истины алмазная Река!
Кристальных вод великолепье,-
Ты герб сияющий; вся красота   
Имеет здесь исток заветный.
Искусств в тебе лежит стезя,
Альберто дряхлого дитя!


Едва воззрит из тайны струй
Как право? Мне и невдомёк
Пленился уж, как ни ревнуй,
Ей самый гордый речеёк…

Несу в себе, как тот поток
Под сердцем, до последних дней
Запечатлённый  глубоко
Пытливый взор Её очей.


Рецензии